語言之島 7

可能因為病句體的文風太受歡迎了,我在中文論壇里見到的許多爭論其實在很大程度上都是因為語言的糾纏不清。很長的複句雖然少見,但即便在簡單的概念上也常常發生這種問題。舉一個例子好了:我多次看到「科學教」這個詞,是譏諷一些人迷信科學,卻不曾想過「科學這個宗教」難道就比佛教、道教、基督教強出多少嗎?

這個問題其實就是因為語詞的誤用而產生的。所謂「科學教」,所謂「迷信科學」,這些概念本身就像「圓的正方形」一樣是自相矛盾的,因為只要是科學,就必然不是宗教,只要是科學,就必然不會被迷信。科學的終極依據是理性,有幾分證據說幾分話,對未知者存疑,不認為科學或理性可以解釋一切;宗教的終極依據則是啟示,不論有幾分證據都說十分話,對終極真理有十足的自信,相信宗教可以解釋一切。假如我們可以比較準確地使用語言,這些無謂之爭也就不會發生了。這讓我想起了哲學上的語言分析學派,他們致力於把那些因為語言混亂而產生的哲學問題排除出去,看看究竟還剩下哪些真正的問題。

我們看待事情,總難免受到各種謊言和迷霧的遮蔽,語言的問題只是其中之一罷了。謊言有高貴的,也有卑劣的,迷霧有濃厚的,也有淺淡的。很早之前就有哲人致力於把渾水澄清的工作,比如弗朗西斯·培根。提起這個名字,每個人都會想起「知識就是力量」這句名言,而培根所致力的工作正是要找出人類獲得新知的途徑——尋找這個途徑,正是從驅散各種迷霧開始。

上一章目錄+書簽下一章