正文 致謝

本書取材範圍很廣。

我們在書中與讀者一同分享的故事和對話都取材於我們自己的生活,以及我們和眾多學生、同事以及客戶的日常工作。為了保證內容的多樣性,同時也為了保護個人隱私,書中的許多故事都是由眾多相似且具有可比性的個人經歷雜交而成的「混合體」,而且按照常規,故事中的許多事實也都有所改變。在此,我們要向那些慷慨地與我們分享他們談話資料的合作者們致以最誠摯的感謝!他們的無私以及敢於嘗試新事物的勇氣讓我們受益匪淺。

除了我們自身的研究與反思之外,本書還藉助和融入了許多其他學科的理論和思想。我們的培訓最初僅包含談判、仲裁和法律,但是最終,本書卻涵蓋了眾多領域的思想與學術成果,其中包括組織行為、認知論、客戶中心和家庭療法、社會心理學、溝通理論以及圍繞「對話」為中心延伸開來的其他相關工作。

這本書開始於我們與來自劍橋家族訓練中心(Family Institute of Camhridge)的教員們的一項教學合作。因此,首先,我們要向該中心表示感謝,感謝他們為本書做出的巨大貢獻。理查德·切辛和理查德·李兩位醫生與布魯斯·佩頓、羅傑·費希爾一道,對我們稱之為人際交往技巧練習(Interpersonal Skills Exercise)(心理表演法治療專家,卡爾和莎倫·霍蘭德兩位醫生,所提供的實例啟發催生了這一練習)展開了研究工作,其間,參加者會在我們的指導下去完成他們有生以來最困難的一次對話。哈佛法律學院的談判工作室成了開展這一練習的中心,而在此之後超過十年的時間裡,我們的所有學習和研究也都是圍繞這一練習所展開的。來自家族訓練中心的迪克、瑞克,莎琳·若斯、喬迪·斯凱耶爾以及他們的同事們在教授我們這一練習的同時,也向我們傳授了關於家庭動力學和影響力的知識,以及人們之所以會「進退維谷」的常見原因和如何安撫痛苦之人的技巧。

我們同樣也要感謝克里斯·阿基里斯和互動工作室(A Design)的同伴們:戴安鄉·麥克萊·史密斯,鮑勃·普待南以及菲爾·麥克阿瑟。他們在組織生活和人際結構領域的獨特洞察力成為了我們研究和領悟談話內涵——人們是如何在談話中出錯,而怎樣才能讓中斷的對話重新步入正軌——談話過程中最得力的助手。本書中的許多概念,其中包括合作(joint tribution),衝擊力VS本意(impact versus i),以及人際交點(interpersonal interses)等,皆取材於他們的研究成果,與此同時,他們也是我們工作靈感的源來之一,雙柱工具、梯子與腳印的比喻以及映射的方法全都來自於他們的啟發。鮑勃·普特南為我們提供了表達情緒的兩條法則。唐·斯鞏和戴安鄉·史密斯為我們搭好了研究架構,約翰·理查德森則幫助我們確立了研究和學習的原則,正是因為有了他們的幫助和啟發,我們這才明白了該如何說出自己的故事,我們的工作才有了一個順利的開始。黛安娜和我們的合作夥伴(Vantage)則提供了許多如何解釋這些概念的有益例證,並且在我們面對來自組織生活方面的挑戰時為我們提供了莫大的幫助。對此,我們要向他們表示感謝。

在認知治療領域,亞倫·貝克和大衛·伯恩斯的研究和著述為我們的工作提供了極大的支持和便利,尤其是他們關於認知失真對自我形象和情緒的影響的研究,更是讓我們受益匪淺。此外,我還要特別感謝家族訓練中心以及家庭療法的創始人之一,大衛·坎特(David Kantor)。他幫助我們深入了解了「自我認知對話」的內涵,以及這一對話對團隊動態的作用和影響。

在我們的工作中,有關社會心理學和溝通理論的知識由於運用得過於普遍而往往被我們所忽視。儘管該領域的很多見解和觀點都早已不再是專家的專利,但是,我們仍然要感謝已故的傑夫·魯賓,感謝他提出了許多值得我們關注的觀點,感謝他對我們始終如一的支持和鼓勵。此外,我們還要感謝卡爾·羅傑斯和赦格拉·潤德爾,感謝他們對我們在聆聽以及真實性的力量這兩方面工作的支持和幫助。還有約翰·格萊德,是他為我們提供了三位視角概念:你的視角、其他人的視角以及觀察者的視角。在此,我們也向他表示感謝。

在對話領域,我們要感謝勞拉·切辛和大眾談話項目組(Public ersations Project)的同事們,以及衝突管理團隊的朋友們和埃里卡·福克斯;還有比爾·以撒,路易斯·戴蒙德,理查德·穆恩和其他相關工作者,因為多虧了他們的辛勤工作,我們才明白了在談話中說出自己的想法以及談話要切中要點竟然會對談話的結果具有如此重大的變革力。

我們同時也要向來自哈佛法學院的費希爾,鮑勃·努金和大衛·赫維茲表示感謝,感謝他們一直以來對我們的鼓勵,感謝他們為我們提供了寶貴的學習機會。我還要感謝衝突管理團隊的羅勃·瑞西里亞努,喬·斯坦福和董·湯普森,衝突管理團隊澳大利亞部的埃里克·科霍瑟,加拿大CIBC銀行(加拿大帝國商業銀行)的雪莉·奈特,亞琪·艾普斯,哈佛學生處,南加利福尼亞基地的丹尼·卡彭特上校和喬·特茲,波音公司的加里,朱瑟拉和南希·安·斯特賓斯(以及引薦我們的卡羅琳·傑勒曼),談判計畫的黛博拉·科波以及衝突管理的全體同事。我們的朋友兼同事史蒂芬·史密斯不僅幫助我們將最初的工作發展成現在的家庭產業,並成立了基金會,而且還介紹我們認識了代理商伊瑟·紐伯格以及她在ICM(英國一家權威民意調查機構)的出色的工作團隊,在此,我們也向他們致以誠摯的謝意,感謝他們當初對我們的信心,以及多年來對我們工作的支持。

我們是幸運的,因為我們身邊有一群睿智且真誠的朋友和工作夥伴,他們願意放下手頭繁忙的工作來閱讀我們的草稿,給我們提意見,並且始終圍繞在我們身邊鼓勵和支持我們。當費希爾,埃里卡·福克斯,邁克·莫菲特,斯科特·派佩特,約翰·理查德森,以及羅勃·瑞西里亞努和黛安娜·史密斯選擇與我們一起生活和工作的時候,他們也許沒有想到這次合作竟會如此漫長,可是,由始至終,他們都從未表現出絲毫的倦怠。他們總是那麼認真地對待每一次修改成重寫,無論是對某一章的部分內容或是整個篇章,都是如此。毋庸置疑,他們的付出對這本書產生了深遠且重大的影響。此外,我們還要感謝丹尼斯·阿卡科索,利索·貝克,鮑勃·波登,比爾·布雷斯林,斯科特·布朗,史蒂文森·卡爾巴克,托妮·切耶斯,黛安娜·芝佳斯,艾米·埃德蒙森以及喬治·戴利,伊雨莎白·英格蘭,丹尼·厄特爾,基思·菲茨傑拉德,羅恩·弗達涅,布萊恩·岡森,羅里·戈爾登薩,馬兗·戈登,夏洛克·格雷厄姆,海恩斯,埃里克·霍爾,特里·希爾,埃德·希里斯,特德·約翰遜,海倫·金,斯圖·克里受,琳達·克魯茲,還有黛安·科斯基納斯,吉姆·勞倫斯,蘇珊·麥卡菲提,夏洛特·麥科尼克,帕特里克·麥克維尼,傑米·莫菲特,莫妮卡·帕克,羅伯特和蘇珊·理查德森,唐·魯本斯坦,希爾維·卡,卡羅爾·魯賓,傑夫·索爾,德魯·圖盧梅羅,羅賓·韋澤瑞爾,傑夫·韋斯,吉姆·楊,路易莎·哈科特和所有那些幫助過我們的人,感謝他們提供的話題、反饋以及對我們的支持。

多年來,我們的家人也一直守候在我們的身邊,等待本書出版。他們不止一遍地閱讀那些草稿,毫無保留地提出了許多中肯的意見和建議,並始終如一地伴隨在我們身邊,給予我們精神上的支持。對於他們的付出,我們除了欣賞和感激,惟有加倍珍愛他們:蘿比和大衛·布萊克特,傑克和喬伊斯·希因,吉爾和傑森·格雷南,斯戴西·希因,比爾和卡羅爾·帕頓,布萊恩·帕頓,德弗拉·希茨斯基,約翰·理查德森,黛安娜·史密斯,唐和安妮·斯通,茱麗·斯通,丹尼斯·多賀提以及蘭迪·斯通。

我們無疑是幸運的,所以才能在維京企鵝找到如此出眾的編輯團隊。我們的編輯簡·翁·梅仁不僅具備好編輯所必需的敏銳的洞察力和智慧,而且平易近人,十分詼諧。她和她的團隊成員——蘇珊·皮特森,芭芭拉·格羅斯曼,伊凡·赫爾德,帕蒂·凱利——頃刻間便明白了我們的工作方向,並立刻將這項工作傳遞到了更多人的手中。對於他們高效率的工作和敬業,我們十分感激且欣賞。儘管我們堅持用「他們」,從而保持書中性別上的中立,可是我們的版面編輯碧娜·卡姆拉尼和版權編輯珍妮特·甫納德卻以驚人的勇氣寫上了我們三人的大名(隨著這一用法在講話中使用得越來越多,年輕的讀者可能認為這很平常。但是,我們仍然要對那些難以接受這一用法的讀者致以深深的歉意)。

和以往一樣,最後我們要說的是,這本書凝聚了很多人的辛勤勞動成果,如我們有所遺忘,敬請諒解。

上一章目錄+書簽下一頁