第九章 那裡,您不是在自己的地方,親愛的 六

我一直很驚奇卡夫卡的決定所引起的震驚,這個決定(被人聲稱的)是要毀掉他的全部作品。好像這樣的一個決定一開始就是荒謬的。好像一位作家不可能有足夠的理由,為他最後的旅行,隨身帶走他的作品。

其實,作家可能在總結自己的時刻,發現他不愛自己的書,並且不想在自己身後留下這個記錄他的失敗、令他悲傷的紀念碑。我知道,我知道,你們會反對說他錯了,他陷入了一種病態的精神沮喪。但是你們的勸告沒有意義。在他自己那裡,在他的作品那裡的,是他而不是您,親愛的!

另外一個說得過去的理由:作家總是喜歡他的作品但他不喜歡世界。他不能承受這個想法:把作品留在這裡,任憑他認為可憎的未來去擺布。

還有另外一種情況:作者始終喜歡他的作品但對世界的未來甚至不屑一顧;由於他自身對公眾的經驗,他懂得藝術之絕對虛榮(VANITASVANITATUM),不可避免的不理解是他的命運,他一生里受過不理解(不是被低估,我所說的不是愛虛榮的人),他不想在死後重受。(況且,可能僅僅是生命之短促阻礙藝術家們徹底理解他們工作的虛榮,並阻礙他們及時地組織忘卻他們的作品和他們自己。)所有這些,難道不是些有價值的理由嗎?是的。然而這並不是卡夫卡的理由:他意識到他所寫的東西的價值,他沒有對世界的公開反感,而且,由於過於年輕,幾乎不為人知,他還沒有與公眾打交道的糟糕經驗,幾乎從未有過。

上一章目錄+書簽下一章