4

46

我不知道從久遠的什麼時候,你就一直走近來迎接我。

你的太陽和星辰永不能把你藏起,使我看不見你。

在許多清晨和傍晚,我曾聽見你的足音,你的使者曾秘密地到我心裡來召喚。

我不知道為什麼今天我的生活完全激動了,一種狂歡的感覺穿過了我的心。

這就像結束工作的時間已到,我感覺到在空氣中有你光降的微馨。

47

夜已將盡,等他又落了空。我怕在清晨我正在倦睡的時候,他忽然來到我的門前。

呵,朋友們,給他開著門罷——

不要攔阻他。

若是他的腳步聲沒有把我驚醒,請不要叫醒我。我不願意小鳥嘈雜的合唱,和慶祝晨光的狂歡的風聲,把我從睡夢中吵醒。即使我的主突然來到我的門前,也讓我無擾地睡著。呵,我的睡眠,寶貴的睡眠,只等著他的摩觸來消散。呵,我的合著的眼,只在他微笑的光中才開睫,當他像從洞黑的睡眠里浮現的夢一般地站立在我面前。

讓他作為最初的光明和形象,來呈現在我的眼前。讓他的眼光成為我覺醒的靈魂最初的歡躍。

讓我自我的返回成為向他立地的皈依。

48

清晨的靜海,漾起鳥語的微波;路旁的繁花,爭妍鬥豔;在我們匆忙趕路無心理睬的時候,雲隙中散射出燦爛的金光。

我們不唱歡歌,也不嬉遊;我們也不到村集中去交易;我們一語不發,也不微笑;我們不在路上留連。時間流逝,我們也加速了腳步。

太陽升到中天,鴿子在涼陰中叫喚。枯葉在正午的炎風中飛舞。牧童在榕樹下做他的倦夢,我在水邊卧下,在草地上展布我睏乏的四肢。

我的同伴們嘲笑我;他們抬頭疾走;他們不回顧也不休息;他們消失在遠遠的碧靄之中。他們穿過許多山林,經過生疏遙遠的地方。長途上的英雄隊伍呵,光榮是屬於你們的!譏笑和責備要促我起立,但我卻沒有反應。我甘心沒落在樂受的恥辱的深處——

在模糊的快樂陰影之中。

陽光織成的綠蔭的幽靜,慢慢地籠罩著我的心。我忘記了旅行的目的,我無抵抗地把我的心靈交給陰影與歌曲的迷宮。

最後,我從沉睡中睜開眼,我看見你站在我身旁,我的睡眠沐浴在你的微笑之中。

我從前是如何地懼怕,怕這道路的遙遠困難,到你面前的努力是多麼艱苦呵!

49

你從寶座上下來,站在我草舍門前。

我正在屋角獨唱,歌聲被你聽到了。你下來站在我草舍門前。

在你的廣廳里有許多名家,一天到晚都有歌曲在唱。但是這初學的簡單的音樂,卻得到了你的賞識。一支憂鬱的小調,和世界的偉大音樂融合了,你還帶了花朵作為獎賞,下了寶座停留在我的草舍門前。

50

我在村路上沿門求乞,你的金輦像一個華麗的夢從遠處出現,我在猜想這位萬王之王是誰!

我的希望高升,我覺得我苦難的日子將要告終,我站著等候你自動的施與,等待那散擲在塵埃里的財寶。

車替在我站立的地方停住了。你看到我,微笑著下車。我覺得我的運氣到底來了。

忽然你伸出右手來說:「你有什麼給我呢?」

呵,這開的是什麼樣的帝王的玩笑,向一個乞丐伸手求乞!我糊塗了,猶疑地站著,然後從我的口袋裡慢慢地拿出一粒最小的玉米獻上給你。

但是我一驚不小,當我在晚上把口袋倒在地上的時候,在我乞討來的粗劣東西之中,我發現了一粒金子。我痛哭了,恨我沒有慷慨地將我所有都獻給你。

51

夜深了。我們一天的工作都已做完。我們以為投宿的客人都已來到,村裡家家都已閉戶了。只有幾個人說,國王是要來的。我們笑了說:「不會的,這是不可能的事!」

彷彿門上有敲叩的聲音。我們說那不過是風。我們熄燈就寢。只有幾個人說:「這是使者!」我們笑了說:「不是,這一定是風!」

在死沉沉的夜裡傳來一個聲音。朦朧中我們以為是遠遠的雷響。牆搖地動,我們在睡眠里受了驚擾。只有幾個人說:「這是車輪的聲音。」我們昏困地嘟噥著說:「不是,這一定是雷響!」

鼓聲響起的時候天還沒亮。有聲音喊著說:「醒來罷!別耽誤了!」我們拿手按住心口,嚇得發抖。只有幾個人說:「看哪,這是國王的旗子!」我們爬起來站著叫:「沒有時間再耽誤了!」

國王已經來了——但是燈火在哪裡呢,花環在哪裡呢?給他預備的寶座在哪裡呢?

呵,丟臉,呵,太丟臉了!客廳在哪裡,陳設又在哪裡呢?有幾個人說了:「叫也無用了!用空手來迎接他罷,帶他到你的空房裡去罷!」

開起門來,吹起法螺罷!在深夜中國王降臨到我黑暗凄涼的房子里了。空中雷聲怒吼。黑暗和閃電一同顫抖。拿出你的破席鋪在院子里罷。我們的國王在可怖之夜與暴風雨一同突然來到了。

52

我想我應當向你請求——可是我又不敢——你那掛在頸上的玫瑰花環。這樣我等到早上,想在你離開的時候,從你床上找到些碎片。我像乞丐一樣破曉就來尋找,只為著一兩片散落的花瓣。

呵,我呵,我找到了什麼呢?你留下了什麼愛的表記呢?那不是花朵,不是香料,也不是一瓶香水。那是你的一把巨劍,火焰般放光,雷霆般沉重。清晨的微光從窗外射到床上。晨鳥嘰嘰喳喳著問:「女人,你得到了什麼呢?」不,這不是花朵,不是香料,也不是一瓶香水——這是你的可畏的寶劍。

我坐著猜想,你這是什麼禮物呢。我沒有地方去藏放它。我不好意思佩帶它;我是這樣的柔弱,當我抱它在懷裡的時候,它就把我壓痛了。但是我要把這光寵銘記在心,你的禮物,這痛苦的負擔。

從今起在這世界上我將沒有畏懼,在我的一切奮鬥中你將得到勝利。你留下死亡和我作伴,我將以我的生命給他加冕。我帶著你的寶劍來斬斷我的羈勒,在世界上我將沒有畏懼。

從今起我要拋棄一切瑣碎的裝飾。我心靈的主,我不再在一隅等待哭泣,也不再畏怯嬌羞。你已把你的寶劍給我佩帶。我不再要玩偶的裝飾品了!

53

你的手鐲真是美麗,鑲著星辰,精巧地嵌著五光十色的珠寶。但是依我看來你的寶劍是更美的,那彎彎的閃光像毗濕奴的神鳥展開的翅翼,完美地平懸在落日怒發的紅光里。

它顫抖著像生命受死亡的最後一擊時,在痛苦的昏迷中的最後反應;它炫耀著像將燼的世情的純焰,最後猛烈的一閃。

你的手鐲真是美麗,鑲著星辰般的珠寶;但是你的寶劍,呵,雷霆的主,是鑄得絕頂美麗,看到想到都是可畏的。

54

我不向你求什麼;我不向你耳中陳述我的名字。當你離開的時候我靜默地站著。我獨立在樹影橫斜的井旁,女人們已頂著褐色的瓦罐盛滿了水回家了。她們叫我說:「和我們一塊來罷,都快到了中午了。」但我仍在慵倦地留連,沉入恍惚的默想之中。

你走來時我沒有聽到你的足音。你含愁的眼望著我;你低語的時候聲音是倦乏的—

—「呵,我是一個乾渴的旅客。」我從幻夢中驚起把我罐里的水倒在你掬著的手掌里。

樹葉在頭上蕭蕭地響著,杜鵑在幽暗處歌唱,曲徑傳來膠樹的花香。

當你問到我的名字的時候,我羞得悄立無言。真的,我替你作了什麼,值得你的憶念?但是我幸能給你飲水止渴的這段回憶,將溫馨地貼抱在我的心上。天已不早,鳥兒唱著倦歌,楝樹葉子在頭上沙沙作響,我坐著反覆地想了又想。

55

乏倦壓在你的心上,你眼中尚有睡意。

你沒有得到消息說荊棘叢中花朵正在盛開嗎?醒來罷,呵,醒來!不要讓光陰虛度了!

在石徑的盡頭,在幽靜無人的田野里,我的朋友在獨坐著。不要欺騙他罷。醒來,呵,醒來罷!

即使正午的驕陽使天空喘息搖顫——即使灼熱的沙地展布開它乾渴的巾衣——

在你心的深處難道沒有快樂嗎?你的每一個足音,不會使道路的琴弦迸出痛苦的柔音嗎?

56

只因你的快樂是這樣地充滿了我的心。只因你曾這樣地俯就我。呵,你這諸天之王,假如沒有我,你還愛誰呢?

你使我做了你這一切財富的共享者。在我心裡你的歡樂不住地遨遊。在我生命中你的意志永遠實現。

因此,你這萬王之王曾把自己修飾了來贏取我的心。因此你的愛也消融在你情人的愛里,在那裡,你又以我倆完全合一的形象顯現。

57

光明,我的光明,充滿世界的光明,吻著眼目的光明,甜沁心腑的光明!

上一章目錄+書簽下一頁