6

31

我的心,這隻野鳥,在你的雙眼中找到了天空。

它們是清曉的搖籃,它們是星辰的王國。

我的詩歌在它們的深處消失。

只讓我在這天空中高飛,翱翔在靜寂的無限空間里。

只讓我衝破它的雲層,在它的陽光中展翅吧。

32

告訴我,這一切是否都是真的。我的情人,告訴我,這是否真的。

當這一對眼睛閃出電光,你胸中的濃雲發出風暴的回答。

我的唇兒,是真像覺醒的初戀的蓓蕾那樣香甜么?

消失了的五月的回憶仍舊流連在我的肢體上么?

那大地,像一張琴,真因著我雙足的踏觸而顫成詩歌么?

那麼當我來時,從夜的眼睛裡真的落下露珠,晨光也真因為圍繞我的身軀而感到喜悅么?

是真的么,是真的么,你的愛貫穿許多時代、許多世界來尋找我么?

當你最後找到了我,你天長地久的渴望,在我的溫柔的話里,在我的眼睛嘴唇和飄揚的頭髮里,找到了完全的寧靜么?

那麼「無限」的神秘是真的寫在我小小的額上么?

告訴我,我的情人,這一切是否都是真的。

33

我愛你,我的愛人。請饒恕我的愛。

像一隻迷路的鳥,我被捉住了。

當我的心抖戰的時候,它丟了圍紗,變成赤裸。用憐憫遮住它吧。愛人,請饒恕我的愛。

如果你不能愛我,愛人,請饒恕我的痛苦。

不要遠遠地斜視我。

我將偷偷地回到我的角落裡去,在黑暗中坐地。

我將用雙手掩起我赤裸的羞慚。

回過臉去吧,我的愛人,請饒恕我的痛苦。

如果你愛我,愛人,請饒恕我的歡樂。

當我的心被快樂的洪水捲走的時候,不要笑我的洶湧的退卻。

當我坐在寶座上,用我暴虐的愛來統治你的時候,當我像女神一樣向你施恩的時候,饒恕我的驕傲吧,愛人,也饒恕我的歡樂。

34

不要不辭而別,我愛。

我看望了一夜,現在我臉上睡意重重。

只恐我在睡中把你丟失了。

不要不辭而別,我愛。

我驚起伸出雙手去摸觸你,我問自己說:「這是一個夢么?」

但願我能用我的心系住你的雙足,緊抱在胸前!

不要不辭而別,我愛。

35

只恐我太容易地認得你,你對我耍花招。

你用歡笑的閃光使我目盲來掩蓋你的眼淚。

我知道,我知道你的妙計。

你從來不說出你所要說的話。

只恐我不珍愛你,你千方百計地閃避我。

只恐我把你和大家混在一起,你獨自站在一邊。

我知道,我知道你的妙計,你從來不走你所要走的路。

你的要求比別人都多,因此你才靜默。

你用嬉笑的無心來迴避我的贈與。

我知道,我知道你的妙計,你從來不肯接受你想接受的東西。

36

他低聲說:「我愛,抬起眼睛吧。」

我嚴厲地責罵他說:「走!」但是他不動。

他站在我面前拉住我的雙手。我說:「躲開我!」但是他沒有走。

他把臉靠近我的耳邊。我瞪他一眼說:「不要臉!」但是他沒有動。

他的嘴唇觸到我的腮頰。我震顫了,說:「你太大膽了!」

但是他不怕丑。

他把一朵花插在我發上。我說:「這也沒有用處!」但是他站著不動。

他取下我頸上的花環就走開了。我哭了,問我的心說:「他為什麼不回來呢?」

37

「你願意把你的鮮花的花環掛在我的頸上么,佳人?」

「但是你要曉得,我編的那個花環,是為大家的,為那些偶然瞥見的人,住在未開發的大地上的人,住在詩人歌曲里的人。」

現在來請求我的心作為答贈已經太晚了。

曾有一個時候,我的生命像一朵蓓蕾,它所有的芬芳都儲藏在花心裡。

現在它已遠遠地噴溢四散。

誰曉得什麼魅力,可以把它們收集關閉起來呢?

我的心不容我只給一個人,它是要給與許多人的。

38

我愛,從前有一天,你的詩人把一首偉大史詩投進他心裡。

呵,我不小心,它打到你的丁當的腳鐲上而引起悲愁。

它裂成詩歌的碎片散灑在你的腳邊。

我滿載的一切古代戰爭的貨物,都被笑浪所顛簸,被眼淚浸透而下沉。

你必須使這損失成為我的收穫,我愛。

如果我的死後不朽的榮名的希望都破滅了,那就在生前使我不朽吧。

我將不為這損失傷心,也不責怪你。

39

整個早晨我想編一個花環,但是花兒滑掉了。

你坐在一旁偷偷地從偵伺的眼角看著我。

問這一對沉黑的惡作劇的眼睛,這是誰的錯。

我想唱一支歌,但是唱不出來。

一個暗笑在你唇上顫動;你問它我失敗的緣由。

讓你微笑的唇兒發一個誓,說我的歌聲怎樣地消失在沉默里,像一隻在荷花里沉醉的蜜蜂。

夜晚了,是花瓣合起的時候了。

容許我坐在你的旁邊,容許我的唇兒做那在沉默中、在星辰的微光中能做的工作吧。

40

一個懷疑的微笑在你眼中閃爍,當我來向你告別的時候。

我這樣做的次數太多了,你想我很快又會回來。

告訴你實話,我自己心裡也有同樣的懷疑。

因為春天年年回來;滿月道過別又來訪問,花兒每年回來在枝上紅暈著臉,很可能我向你告別只為的要再回到你的身邊。

但是把這幻象保留一會吧,不要冷酷粗率地把它趕走。

當我說我要永遠離開你的時候,就當作真話來接受它,讓淚霧暫時加深你眼邊的黑影。

當我再來的時候,隨便你怎樣地狡笑吧。

41

我想對你說出我要說的最深的話語,我不敢,我怕你哂笑。

因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。

我把我的痛苦說得輕鬆,因為怕你會這樣做。

我想對你說出我要說的最真的話語,我不敢,我怕你不信。

因此我弄真成假,說出和我的真心相反的話。

我把我的痛苦說得可笑,因為我怕你會這樣做。

我想用最寶貴的名詞來形容你,我不敢,我怕得不到相當的酬報。

因此我給你安上苛刻的名字,而誇示我的硬骨。

我傷害你,因為怕你永遠不知道我的痛苦。

我渴望靜默地坐在你的身旁,我不敢,怕我的心會跳到我的唇上。

因此我輕鬆地說東道西,把我的心藏在語言的後面。

我粗暴地對待我的痛苦,因為我怕你會這樣做。

我渴望從你身邊走開,我不敢,怕你看出我的懦怯。

因此我隨隨便便地昂著走到你的面前。

從你眼裡頻頻擲來的刺激,使我的痛苦永遠新鮮。

42

呵,瘋狂的、頭號的醉漢;如果你踢開門戶在大眾面前裝瘋;如果你在一夜倒空囊橐,對慎重輕蔑地彈著指頭;如果你走著奇怪的道路,和無益的東西遊戲;不理會韻律和理性;如果你在風暴前扯起船帆,你把船舵折成兩半,那麼我就要跟隨你,夥伴,喝得爛醉走向墮落滅亡。

我在穩重聰明的街坊中間虛度了日日夜夜。

過多的知識使我白了頭髮,過多的觀察使我眼力模糊。

多年來我積攢了許多零碎的東西;把這些東西摔碎,在上面跳舞,把它們散擲到風中去吧。

因為我知道喝得爛醉而墮落滅亡,是最高的智慧。

讓一切歪曲的顧慮消亡吧,讓我無望地迷失了路途。

讓一陣旋風吹來,把我連船錨一齊捲走。

世界上住著高尚的人,勞動的人,有用又聰明。

有的人很從容地走在前頭,有的人莊重地走在後面。

讓他們快樂繁榮吧,讓我傻呆地無用吧。

因為我知道喝得爛醉而墮落滅亡,是一切工作的結局。

我此刻誓將一切的要求,讓給正人君人。

我拋棄我學識的自豪和是非的判斷。

我打碎記憶的瓶壺,揮灑最後的眼淚。

以紅果酒的泡沫來洗澡,使我歡笑發出光輝。

我暫且撕裂溫恭和認真的標誌。

上一章目錄+書簽下一頁