正文 第一章 幫助洗頭

「埃米爾,」蒂施拜因太太說,「把熱水壺給我拿來!」她自己拿著另一個水壺和一個裝著甘菊肥皂水的藍色小罐,從廚房往屋裡走去。埃米爾提著熱水壺跟在媽媽後邊。

屋子裡坐著一個女人,彎著腰,把頭低在白色的洗臉盆上,頭髮披散著,象是倒掛著的三磅羊毛。埃米爾的媽媽往那金黃色的頭髮上澆了點甘菊肥皂水,就開始給她洗頭,洗得滿腦袋都是肥皂泡。

「水不太燙吧?」她問。

「不,正好,」低著腦袋的人回答。

「哎呀,這不是麵包師維爾特太太嘛!您好!」埃米爾說著,隨手就把水壺塞到臉盆架下面。

「埃米爾,你可真有福氣。聽說你要到柏林去了。」維爾特太太說。這聲音聽上去象是她鑽在滿是泡沫的奶油里說出來似的。

「本來他是不想去的,」媽媽一邊說著,一邊給麵包師太太洗頭。「可是,為什麼讓孩於在這兒混過這個假期呢?他還從來沒去過柏林。我妹妹瑪爾塔一直請我們去。她丈夫在郵局做內勤工作,掙錢也不少,當然,我不能陪埃米爾一起去了。節前的事還挺多。你看,他也不小了,只要路上當心點就行了。再說,右我母親在弗里德里希大街火車站接他。他們在賣花亭那兒碰頭。」

「埃米爾一定會喜歡柏林的,那兒可是孩子們玩的好地方。一年半以前我們跟著九柱戲俱樂部去過一次。熱鬧極啦!那兒才真有大馬路呢,晚上就象白天一樣亮。汽車可多啦!」維爾特太太正在低頭洗髮,她的說話聲音是從臉盆底里發出來的。

「那兒有很多外國汽車嗎?」埃米爾問。

「這我怎麼能知道呢?」維爾特太太說完就打了個噴嚏,因為肥皂沫跑到鼻子里去了。

「喂,還不快去收拾收拾,」媽媽催著埃米爾。「我把你那身出門穿的衣裳放在卧室里了。把它穿上,等我給維爾特太太理完髮,咱們馬上就可以吃飯了。」「穿哪件襯衫呀?」埃米爾問道。

「都在床上呢。穿襪子的時候要小心點。你先好好洗個澡。繫上新鞋帶。

快點快點!」

「哦!」埃米爾說完就不大樂意地走了。

當維爾特太太燙好漂亮的捲髮,照了照鏡子,挺滿意地走了以後,媽媽來到卧室,看見埃米爾不大高興地在屋裡走來走去。

「你能不能告訴我,這種出門穿的衣裳是誰發明的?」

「對不起,我可不知道。你幹嗎要問這個呢?」

「你給我地址,我去斃了這傢伙。」

「唉,你真是沒事找事!別的孩子正愁出門沒有好衣裳穿呢。誰都有自己不順心的事..有件事我差點忘了:今天晚上你向瑪爾塔姨媽要個衣架,把衣裳好好掛起來。可別忘了,掛之前給我刷刷乾淨!明天再換上你那件平常穿的毛線衣。還有什麼事呢?箱子已經裝好了。給姨媽的花也包好了。一會兒我再把給姥姥的錢交給你。好了,現在我們吃飯吧。小夥子,請您來吧!」

說完,蒂施拜因太太就把胳膊搭在埃米爾的肩上,帶著他到廚房去了。

今天吃火腿牛酪蓋澆通心麵,埃米爾狼吞虎咽地吃著。他只是偶爾停一下,抬頭看看媽媽,好象擔心媽媽會怪他,臨走前胃口還這麼好。

「一到就寫張明信片來。明信片我已經給你放好了,在箱子裡頭,就在最上面。」

「我會寫的。」埃米爾說,同時俏悄地把掉在膝蓋上的一根麵條給扔掉了。幸好媽媽沒看見。

「替我向他們大家問好。你要好好當心點。柏林可跟咱們新城不一樣。

禮拜天你和羅伯特姨夫到弗里德里希皇帝博物館去看看,你可要守規矩,別讓人家說我們這兒的人不懂事。」

「向你保證。」埃米爾說。

飯後,他倆回到屋裡。媽媽從柜子里拿出一隻小鐵箱,數數裡邊的錢。

數完,她搖搖頭,又數了一遍。然後她問:「嗯,昨天下午誰來過這兒?」

「托馬斯小姐,」埃米爾說,「還有洪堡太太。」

「是呀,可是錢數還不對。」她想了想,找出記帳單,算了算說,「少了八個馬克。」

「抄煤氣表的人今天早上來過。」

「這就對了!唉,對是對了,可惜家裡又少了八個馬克。」說完,媽媽嘴裡還吹了一下口哨,大概是為了以此來消除自己剛才的憂慮。她從小鐵箱里拿出三張鈔票。「埃米爾,你看!這是一百四十馬克。一張一百馬克的,兩張二十馬克的。你把這一百二十馬克給姥姥,對她說,我上次沒給她寄錢,叫她別生氣,那時候我手頭太緊了。這次由你親自給姥姥帶去,比平常多給一點,替我親親她。知道嗎?剩下的二十馬克你就留著,等你回來時買車票用。車票大概是十個馬克,具體多少錢我也說不清。再多下來的錢,就留著你們出門時你自己買點東西吃吧。反正口袋裡放幾個錢,平時不用,以防萬一,總是有好處的。你說對嗎?這是瑪爾塔姨媽給我來信的信封,我把錢放進去啦。你可給我當心點,別丟了:你想把這信封放在哪兒?」

媽媽把三張票子裝進一頭開口的信封里,對拆了一下,就交給了埃米爾。

埃米爾想了想,就把信封塞迸上衣右邊的內兜里,一直塞到底。但他還是不放心,又從外面拍拍藍上衣,才滿有把握他說:「這下它可跑不出來了。」

「可別對車上的人說,你身邊有這麼多錢!」

「媽媽!」埃米爾很不高興。媽媽怎麼會想到他能幹出這種蠢事呢!

蒂施拜因太太往自己的錢包里裝了點錢。然後就把小鐵箱放回柜子里。

她很快地看了一遍妹妹從柏林寄給她的信,上面寫著埃米爾要乘的那趟火車的準確的開車時間和到達時間..小朋友們,你們當中有些人一定會認為,為了這一百四十馬克,理髮員蒂施拜因太太根本用不著跟她兒子嚕囌這麼半天。

假若有人每月掙兩千或者兩萬甚至十萬馬克,那他就沒有必要這樣做了。但是——假若你們不知道的話,我可以告訴你們——大多數人掙的錢非常非常的少。誰要是每星期只掙三十五馬克的話,那他就得——不管你們願意不願意——把省下來的這一百四十馬克看作是一大筆錢。對於許多人來說,一百馬克就好比是一百萬馬克那麼多,也就是說,他們要把一百馬克寫成「1」字後邊帶六個「0」。一百萬到底是多少,恐怕他們連做夢也想像不出來。

埃米爾的爸爸早死了。這樣他媽媽就得工作,在家裡給人家理理髮,洗

洗那些金黃色的頭髮,褐色的頭髮。為了他們能吃得上飯,能交得起房租水電,還要買書,付學費,她總是不知疲倦地幹活。有時她生病了,才躺在床上,請醫生給她開點葯。埃米爾給媽媽熱敷,在廚房裡給媽媽和自己做飯。

當媽媽睡著的時候,他甚至還用濕抹布擦擦地板,免得媽媽又要說:「我得起來啦,屋子裡簡直髒得不象樣子了。」

小朋友們,要是我現在跟你們說,埃米爾是一位模範兒童①,你們能理解嗎?你們不會覺得好笑吧?你們看,他多麼愛他的媽媽呀。他看到媽媽整天在那兒二刻不停地幹活,要是自己只顧偷懶,那他一定羞愧死了。因此,他怎麼能不好好做功課呢?怎麼能去抄別人的作業呢?如果允許逃學的話,他又怎麼能逃學呢?他看到,媽媽想方設法讓他也能得到別的同學所有的東西。在這種情況下,他怎麼會欺騙媽媽,給她增添煩惱呢?!

埃米爾是個模範兒童,是個真正的模範兒童。有一種孩子,他們只能是所謂的模範兒童,因為他們膽小、吝嗇;說話辦事象個小大人似的。而埃米爾不是這種孩子。他是一位模範兒童,因為他立志要做一個真正的模範兒童!

他也象別的孩子那樣下過決心,從此以後不再看電影,或者不再吃糖了。他決心是下了,但做到這一點對他來說,是不那麼容易的。

每逢復活節回家時,他能說一句「媽媽,這是成績單,我又是班上第一名!」這樣他就心滿意足了。無論是在學校里還是在別的什麼地方,他總愛聽別人的誇獎,這不是為了自己,而是為了讓媽媽高興。為了他,媽媽一輩子辛辛苦苦地工作著,現在他也能以自己的行動對媽媽的一片心意有所報答,他感到很自豪。

「唉唷,」媽媽喊道,「我們該上火車站了。已經一點一刻了。兩點不到,火車就要開啦。」

「那就動身吧,蒂施拜因太太!」埃米爾對媽媽說,「媽媽,箱子還是讓我自己來提吧。」

①模範兒童(Musterknabe)在德語中常含貶義。

上一章目錄+書簽下一章