萊茵河杜塞爾多夫的宮廷,
舉行一個化裝跳舞會;
蠟燭在閃爍,音樂在喧騰,
五光十色的形體成雙成對。
美麗的公爵夫人在舞蹈,
她不住地大聲歡笑;
伴舞人是個細長的輕薄郎,
他舉止殷勤,身材輕佻。
他戴著一副黑絨的面具,
一隻眼睛歡樂地向外看,
像一隻明晃晃的匕首
從鞘里拔出來一半。
化裝的男女都齊聲歡呼,
當他們從他們身邊跳過去。
德利克斯和馬麗采必爾
做出雜沓的聲音致意。
愚戇的低音樂器在響,
喇叭發出尖銳的聲音,
直到最後跳舞停止了,
音樂也跟著消沉。
「尊貴的夫人,請准我告退,
我現在必須回家轉——」
公爵夫人笑著說:「我不讓你走,
你的面目我還沒有看見。」
「尊貴的夫人,請准我告退,
看見我會感到戰慄和恐怖——」
公爵夫人笑著說:「我不害怕,
我要看一看你的面目。」
「尊貴的夫人,請准我告退,
我屬於黑夜和死亡——」
公爵夫人笑著說:「我不放開你,
看清你的面目是我的熱望。」
他不能馴服這個女人,
雖然用陰暗的語言抗拒;
她最後不容分說,
從他臉上扯下來面具。
「這是貝爾根的劊子手!」
全廳的群眾恐怖驚呼,
他們都倉皇退後,
公爵夫人倒向她的丈夫。
公爵很聰明,他臨機應變,
來消除他妻子的羞愧。
他拔出他明亮的寶劍,
他說:「趕快在我面前下跪!
「我如今用劍一擊就使你
光榮地加入騎士的行列,
因為你是個無賴,你將來
就稱為貝爾根的無賴老爺。」
於是劊子手成為一個貴族,
成為貝爾根的無賴們的祖先。
一個驕傲的氏族!在萊茵河畔繁榮。
如今這一族都在石棺里安眠。
1846