輯三 啊,上海男人! 回應與挑戰 日本來信

龍應台女士,您好!

我是個住在日本的英文翻譯。

看完《我的不安》這本書之後,忍不住提筆寫信給您。我的中文還寫得不太好,請原諒看不清楚的地方。我只想用中文告訴您我的看法。

第一次看見您的名字就是在《亞洲周刊》的新聞,內容關於新加坡,很有意思。從那時候起,我一直想看您的作品,去年總算有機會買到了。對日本女人來說,《啊,上海男人!》也有趣。跟那位英國女性一樣,我真是覺得「上海男人那麼先進」。住在到處都有「所謂」大男人的日本,我敢加上「令日本女人很羨慕」的一句。看您的文章,我想起來了一件事。從前跟上海來的男人一起吃飯,他把菜分盛到我們女人的小碟子里。您大概覺得這是應該做的,其實,北京人、南京人、其他人……連台灣人都一樣,但是日本男人絕對覺得這事是女人應該做的,所以,我們日本女人都大吃一驚,也有非常感動的:「中國男人多麼勤快啊!!」

可惜,您的上海讀者的反應跟我不一樣,和「面子」有關係嗎?他們的文章透露出優越感和自卑感。

我也想感謝您寫了《反省之可疑》。看完之後,我的心情好多了,至少一位亞洲人認識「日本人這個亞細亞的孤兒有很多種」。Yes,哪國人都有很多種,國家和個人不可混為一談。我們都應該迴避Stereotype的魔鬼。「××人就是這樣……××人還是那樣」,這樣的說法太無聊。

不用說,承認歷史,反省壞的事,不可缺少。

認識您的作品,我非常快樂。

太感謝您了!

三千惠

上一章目錄+書簽下一章