正文 地中海

最近有人正在我居住的那條街上拆除一座十九世紀建成的大印刷廠,《政府公報》印刷廠。因為建築物正面被列為歷史性建築,所以拆除的是建築物內部四壁。我很抱歉,人們在這本書里也聽到這種喧聲,風鎬的嗒嗒聲,特別是起吊巨石使之擺動撞倒內壁發出的震響,還有阿拉伯工人的喊叫,他們必須在鐵鏈吊起巨石沒有撞到牆壁之前拼出全力空出場地。這裡將要建成一座三星級旅館。旅館的名稱名不副實:「拉替蒂德」 ——那就和地中海一樣。印刷廠的工人已經全部走了。議會特別會議開會期間印刷機每天清晨、有時通宵開動的那種非常好聽有力而且柔和無害的聲響以後就再也聽不到了。他們還要加建兩層。印刷廠本來不高,不超過我們住的那一層,僅及三層樓那麼高。從揚的房間,通過天井開口那邊可能看見聖日耳曼德普雷 鐘樓上大鐘幾點鐘。沒有了,完了。從一九八六年十二月十八日星期五十一點五十五分起,一堵混凝土澆灌的大牆就把朝向大鐘開闊處給擋住了。這個旅館將佔有聖伯努瓦·波拿巴集團投資的半數。建築物的正面令人想到百老匯繁華商業區大公司那種模樣。上面有一些帶凹槽的青銅柱,還有一些好看的天使塑像。旅館將在一九八七年春季開業。有三百個房間。三星級。還有這樣的名目:「拉替蒂德」。為什麼不叫「地中海」。房產推銷業那種缺乏文化教養,人們是不難察覺的。這家旅館處在第六區中心地帶,他們給旅館命名就像法國朗格多克地區廉價豪華大旅館那樣。是布伊格 搞出來的貨色。這個詞你念一下發不出音來,含義也給弄得模糊不清了。人們可能以為其中有一個什麼含義,但是什麼意思也沒有。五十年來,它搞了不少水泥的玩藝兒,突然又搞出這麼一個旅館來。可憐的布伊格。

上一章目錄+書簽下一章