第三幕 第二場

前場人物與道勃欽斯基

安  您說說您,您好意思嗎?我平常很信賴您,一直覺得您是個可靠的人。大家忽然跑出去,您也跟在他們後面跑了出去!到現在還找不到一個人,干著急也不能把這件事情問明白。您不覺得羞愧嗎?你們的溫尼慈卡和李庄卡全是我幫著洗禮 的,而您居然這樣對待我起來!

道  哎呀,我的乾親家,我這不是忙著跑來跟您請安了,你看我跑得氣都喘不過來了。您好呀,瑪利亞·安東諾夫娜!

瑪  您好,彼得·伊凡諾維奇!

安  怎麼樣?趕緊把那邊的情形說一說。

道  安東·安東諾維奇有一張字條給您。

安  那個人是誰?是位將軍嗎?

道  不,不是將軍,卻不比將軍遜色。很有學問的樣子,而且行為舉止也很得體。

安  就是別人寫給我丈夫的那封信上所提的那個人嗎?

道  嗯,確實是。我和彼得·伊凡諾維奇第一個發現了他。

安  那趕快講講啊,到底什麼情況?怎麼回事?

道  感謝上帝,一切還算順利。他起初對安東·安東諾維奇很不客氣,有些生氣,一直說旅館裡怎樣不好,他不喜歡讓他坐監獄。但之後知道了安東·安東諾維奇沒有什麼錯誤,和他談得就非常投機了,心裡的看法一變,一切也就順利了。他們現在去參觀慈善機構……說老實在話,安東·安東諾維奇害怕有人暗中告密,當然,我自己也很害怕。

安  您怕什麼?您又不是做官的。

道  您知道,大官的氣場都很強,說話的時候,會讓你感到恐懼。

安  嗯,的確如此……但是你光說這些有什麼用。您倒是說一說,他長什麼樣?多大歲數,是不是很年輕?

道  對,是個年輕人,大約23歲的樣子。但是說話很老練,就像一個經歷了很多的老者。他說:「好吧,我可以到那邊去,我可以到那邊去……」(揮著手)一切都很自然得體。他說:「我愛寫文章,讀書;但是屋子裡有點黑,十分不方便。」

安  他到底長什麼樣?是黃頭髮還是黑頭髮?

道  不是黃色也不是黑色的,多半是栗色的,那雙眼睛銳利得像小野獸一樣,會叫你感到驚慌失措的。

安  這字條里都寫了些什麼?(讀)「親愛的,我應該告訴你的是我的處境十分不好,但是感謝上帝的仁慈。腌黃瓜兩個,魚子半份,共計一盧布二十五戈比……」(止住)看不明白啊,寫腌黃瓜和魚子幹什麼?

道  這是安東·安東諾維奇慌忙之中在一張賬單上寫的,你看上面寫的是一些賬目。

安  哦,我以為怎麼回事呢。(續讀)「但是感謝上帝的仁慈,現在一些還算順利。你快預備好貴賓用的屋子,就是貼黃色花紙的那間;中飯不必多添飯菜,我們將在阿爾鐵姆·費里帕維奇的慈善醫院裡吃早飯,但是酒應該多預備一些。吩咐商人阿勃杜林送來最好的酒;否則,我會把他的地窖給弄個底朝天。親愛的,我吻你的小手,你的安東·斯克伏慈尼克一特莫漢斯基……」哎喲,我的上帝!這可得趕緊辦!喂,有人嗎?米士卡!

道  (迅跑過去,向門外呼喊)米士卡!米士卡!米士卡!(米士卡上場)

安  你趕快到商人阿勃杜林那裡去……你等一下,我給你寫一張字條,(坐在桌子旁,一面寫字條,一面說)你把這張紙條送給馬夫西道爾,讓他趕快送到商人阿勃杜林那裡,讓他把酒帶回來。你最好立刻去好好收拾收拾貴客要住的那間屋子。準備好床鋪,臉盆架等等的東西。

道  安娜·安德列夫娜,我現在要趕快跑去看看那個人在那邊參觀的怎麼樣了。

安  去吧,趕快去吧!那我就不留您了。

上一章目錄+書簽下一章