正文 第十五章

歐比納斯已經養成不和瑪戈談論藝術的習慣。她對藝術一竅不通,也毫無興趣。回到他和妻子共同生活了十年之久的老公寓之後,在最初的那段時間裡,歐比納斯還得學會不讓瑪戈覺察到他內心的痛苦。周圍的一切都會勾起他對伊麗莎白的懷念,到處都擺著他倆互贈的禮物。從弗麗達陰沉的眼色里他看到了對自己的責備。瑪戈對她破口大罵了兩三次,弗麗達每次都輕蔑地聽著。歐比納斯和瑪戈回來不到一周,弗麗達就離去了。

卧室和育兒室似乎都帶著誠摯、無辜的神情責備地凝望著歐比納斯——尤其是卧室,因為瑪戈已經毫不遲疑地騰出了育兒室里的全部東西,把它變成了一間乒乓室。可卧室呢……頭一夜,歐比納斯覺得他能嗅到妻子常用的科隆香水的氣味,這使他大為掃興。瑪戈見他忽然變得這麼規矩,不禁格格地笑了起來。

歐比納斯接到的第一個電話就使他十分難堪。這是一個老朋友打來的,問他們在義大利是否玩得痛快,問伊麗莎白身體如何,還邀伊麗莎白星期天上午和他妻子一道去聽音樂。

「跟你說實話,」歐比納斯硬著頭皮說,「目前我和她暫時分居了。」(「暫時!」瑪戈在心裡嘲諷地說。她正扭著身子在鏡子里觀看自己已經由棕色褪成金黃的脊背。)

歐比納斯生活中的變化很快就傳開了,儘管他還天真地指望人們不會知道他正和情婦同居。他們開始邀人來做客,但他採取了一種普通的預防措施——讓瑪戈和其他客人一道離開,過十分鐘再返回公寓。

他甚感凄涼地注意到,人們漸漸不再向他詢問伊麗莎白;有的人不再來訪;少數人——那些不斷向他借貸的人——卻友善、體諒得令人吃驚;那些尋歡作樂的朋友裝作沒有發生任何變化的樣子;還有一些人照舊來訪,多數是學術界的同行,可他們從不帶夫人同來。那些夫人好像都得了一種古怪的頭疼病。

他逐漸習慣於看到瑪戈在各個房間活動,那些房間曾充滿了使他懷舊的物品。她只須將某樣小物件的位置稍加改變,這物件就會立即改觀,再也勾不起對往事的懷念了。這隻要看她與屋裡的每件東西都接觸一次需要多長時間。她是個動作敏捷的人,所以不出兩個月,往昔的生活在這十二個房間里留下的痕迹便都被抹掉了。這套公寓仍是那樣華麗,但它與歐比納斯夫婦曾經居住過的地方已經毫無共同之處了。

一天夜裡開過舞會之後,歐比納斯正幫瑪戈往脊背上抹肥皂,她則站在放滿水的浴缸里踩著一塊擦澡大海綿玩耍。(泡沫往上冒,像一杯香檳酒。)她忽然問,是否她也可以當電影明星呢?他心裡正出神地捉摸著別的好事,便心不在焉地笑著說:「當然可以,誰說不行?」

幾天後她又提起這個話題,這次她特地選擇了歐比納斯頭腦清醒的時刻。她對電影有興趣,這使他感到高興。他開始向她講述自己如何比較無聲電影和有聲電影的優劣:「聲音會使電影大煞風景。」

「電影是怎麼拍出來的?」她打斷了他的話。

他建議她去攝影場,在那兒可以邊看邊向她解釋電影的攝製過程。這以後,事情就進展得相當快了。

「喲,我別是在干蠢事吧?」一天早晨歐比納斯自問道。他想起前天夜裡他答應資助一個蹩腳的製片人攝製一部影片,條件是讓瑪戈擔任影片的第二女主角——一個被遺棄的情婦。

「我真蠢!」他想。「那地方儘是油頭滑腦賣弄風騷的年輕男演員,我帶她上那兒拋頭露面一定會成為笑柄。不過,」他安慰自己,「她也得找點事情解悶。要是她每天早起,我們就用不著把每個夜晚都耗在舞會上了。」

合同一簽訂,排練就開始了。開頭兩天瑪戈回家時都生著一肚子氣。她抱怨說,他們強迫她幾百遍地重複同一個動作,導演朝她大喊大叫,燈光晃得她睜不開眼睛。只有一件事使她得到安慰——擔任第一主角的女演員(相當出名)——多麗安娜·卡列尼娜——對她很好,誇她演得不錯,說她一定能一鳴驚人。(「壞兆頭!」歐比納斯想。)

瑪戈執意不讓他去看她拍片,因為那樣她會緊張。另外,如果事先參觀了拍攝過程,放映時他就一點也不會覺得稀罕了——而瑪戈卻總喜歡讓人吃驚。但歐比納斯卻喜歡偷看她在旋轉穿衣鏡前演習劇中人的動作。有一回地板嘎吱響了一聲,使他露了馬腳。她朝他扔來一個紅靠墊,他不得不發誓說他什麼也沒看見。

他常開車送她去攝影場,然後開車接她回家。一天,她告訴他,排練要進行兩個小時。於是他出去散步,無意中走到保羅住的那條街。他忽然極想見見他那面色蒼白,相貌平常的小女兒,現在該是她放學回家的時候了。走到街道拐角,他似乎看見女兒在遠處,和保姆在一道。可他驟然感到緊張,連忙加快步子走開了。

就在這一天,瑪戈容光煥發地笑著走出攝影場對他說,她演得相當相當不錯——電影很快就要拍完了。

「聽我說,」歐比納斯說。「我要宴請多麗安娜。我們要舉辦一次大型晚宴,邀請一些有意思的客人。昨天有個畫家給我打電話。說具體點,他是個漫畫家,專門搞滑稽圖畫之類的創作。他剛從紐約回來,這人的確有些才氣,我也想邀請他來。」

「可我得挨著你坐,」瑪戈說。

「可以,不過記住,寶貝,我不想讓大家都知道你和我同居了。」

「哼,他們全都知道啦。你真蠢。」瑪戈的臉色頓時陰沉起來。

「這樣對你不利,不是對我,」歐比納斯說。「你應該懂得這一點。我自己當然無所謂,不過咱們還是像上回那樣辦吧,這全是為你著想。」

「這樣裝模作樣真是無聊……再說,眼前就有避免這些麻煩的好辦法。」

「避免——麻煩?」

「你真不懂?」她噘起嘴。(「他什麼時候才提離婚的事呢?」她想。)

「別這麼不講道理,」歐比納斯哄著她。「你的要求我全都滿足。這你都知道呀,我的小貓咪……」

他已經逐漸學會使用各種動物作愛稱了。

上一章目錄+書簽下一章