正文 第十三章

他們點了咖啡及甜點,然後狄雷尼組長起身告退,布恩小隊長立刻跟過去。蒙妮卡與蕾貝嘉望著兩人相隨離去,狄雷尼步履沉重,布恩腳步輕快跟在他身後。

「他的表現還好吧?」蒙妮卡問。

「到目前為止,」蕾貝嘉說。

「千萬不可以信任他,」蒙妮卡正色說道。然後她苦笑著。「我的口氣開始像艾德華了。」

蕾貝嘉按住蒙妮卡的手。「沒關係,我們了解。我們會慢慢來。」

蒙妮卡將手抽出,瞄了一下手錶。

「不放心兩個女兒?」蕾貝嘉問。

「這是她們第一次晚上獨自在家。她們遲早得學習,不過我想我會打通電話向她們道個晚安。等兩個男生回來就去。」

狄雷尼與布恩在洗手間內並排站在比鄰的便池小解。

「我和蘇珊·韓莉吃過午餐了,」布恩壓低聲音說。「她在杰特曼十點左右進入那間辦公室後就不曾再看到他。當賽門出來付三明治的錢時,他將他私人辦公室的門帶上。」

「其中必有蹊蹺,」狄雷尼說。

「你認為他們兩人敢做出那種事?」

「當然,」狄雷尼平靜的說。「風險不大。」

「還有,我接到傑森·T·傑森的電話,」布恩在他們拉上拉鏈開始洗手時說。「他最近每天都用自己的時間,穿著便服四處閑逛,尋找那個西班牙裔的婦人及女孩。」

「真有他的。」

「他認為她們可能是來自包瓦立街以東,或許在果園街附近。他說那邊有許多波多黎各人。我想他是在暗示,我們或許可以將他調離平時的巡邏勤務,讓他得以全心全力尋找那兩個女人。」

「呃……還不到時候,」狄雷尼說。「他的企圖心很強,是吧?那也沒什麼不好。我會將檔案中麥蘭經常出入的場所列出一張清單,然後叫傑森去清查。或許麥蘭是在酒吧內或在酒吧附近遇到那個女人。蘇珊·韓莉會參加今晚的酒會嗎?」

「她說會。」

「蕾貝嘉知道你跟她共進午餐嗎?」

「是的,長官。我告訴她了。」

「那就好,」狄雷尼說,帶著淡淡的笑容。「我可不希望如果韓莉說了什麼,會造成什麼誤會。如果埃米莉·麥蘭也會到場,而且你有機會與她交談,就若無其事的提起,我們知道她和她母親經常由南亞克到這裡來跟麥蘭一起吃午餐和晚餐。」

布恩凝視了他許久,然後才往外走。

「我懂了,」他最後才說。「你想要知道她們是搭公交車或火車,或是開那部大型的老爺賓士車。」

「沒錯,」狄雷尼說。「你開始和我心有靈犀一點通了。」

狄雷尼組長看到人潮一波波湧入杰特曼畫廊,於是轉身向其他幾個人說:「如果我們在人群中走散了,不妨就於午夜時分在人行道這裡會合。這樣我們就有兩個多小時可以利用。應該夠久了,想看的都可以看到了。」

他們全都同意,然後就走入人群中。

狄雷尼看到伯納·伍爾夫隊長那張稜角分明的臉孔。伍爾夫穿著一套黑色天鵝絨的無領西裝,淡紫色有褶飾的襯衫,亮晶晶的飾扣,還有看似玻璃眼珠的袖扣。他欠身對蒙妮卡行吻手禮。

「提防這傢伙,」狄雷尼組長打趣著叮囑他老婆。「他是危險人物。」

「想必如此,」她說,讚賞的望著隊長。「我還以為所有的警察都在勞伯會館買衣服呢。」

「服裝是一種偽裝,」伍爾夫朝她笑了笑。「其實我通常都是穿褐色鞋子及白襪子。」

「我想也是,」她嘲笑他。

「這些人你全都認識?」狄雷尼問,左躲右閃避免被人擠開。

「大部分,」伍爾夫點點頭。「有想認識哪一位嗎?」

「暫時不用,」狄雷尼說。「如果你能和杰特曼單獨聊一陣子,能否問他,貝拉·莎拉珍是否曾幫他尋找麥蘭作品的買主?要若無其事提起,不要談到我。」

「沒問題,」伍爾夫說。「狄雷尼太太,後頭有食物及吧台,要我拿點什麼過來!」

「我跟你一起去,」她說。「我應該四處走走。奉命如此。」

「你先生信得過你?」隊長說,放蕩不羈的轉頭朝狄雷尼笑了笑。

「是的,他很放心,」蒙妮卡說。「真是可惡。」

「艾德華·X·狄雷尼!」一陣銀鈴般的笑聲傳來,組長緩緩轉過身,與貝拉·莎拉珍面對面。她打扮得就像一根鋼棒般光滑,銀髮服服貼貼閃著光澤,柔若無骨的嬌軀裹著一層有如噴洒上去的緊身衣。

「你名字中那個X代表什麼!」她問道。

「藏寶處,」他說,這個「笑話」他已經面無表情的說了一輩子。

「你們兩個男生在唱雙簧,對吧?」她說,露出口香糖廣告般的貝齒。

他的頭略往旁邊偏了偏。

「真是高明,」她說,好奇的望著他。「而我居然上當了,我還以為我不至於那麼笨。」

「我也這麼想,」他說。

她笑開了,挽起他的臂膀靠向她堅挺的乳房。

「想要認識什麼人嗎?」她問。

「不了,謝謝,」他說。「不過我倒很想欣賞那些作品。」

「作品?」她誇張的裝出難以置信的神情。「有誰來參加這種酒會是為了看畫的?」

「麥蘭太太,」布恩小隊長說。「很高興再度見到你。請容我介紹,這位是蕾貝嘉·赫許。」

兩位女士互望了一眼。

「我兒子,泰德,」埃瑪·麥蘭說。「赫許小姐,紐約警察局的布恩小隊長。」

泰德·麥蘭盯著他們,悶不吭聲。

「我們正想去看畫,」布恩說。「不過人潮……」

「你對那些畫有何看法?」蕾貝嘉問泰德·麥蘭。

他幾乎是帶著恨意瞪著她。

「你不會懂的,」他說。

狄雷尼組長奮力朝牆邊擠了過去。最後,人潮總算將他推到牆邊了。他被擠到一間有三面牆的小房間內。有三幅畫,每一幅的右下角都有工整的落款:維多·麥蘭,一九七八。簽名的筆跡令他感到訝異,不是他預期的那種龍飛鳳舞的手寫體,而是整齊、像記賬員字跡般的黑色印刷體。姓名與日期,精確又清晰,幾乎像簽署法律文件。

三幅畫的題材顯然是同一個模特兒的三個不同角度:正面,背面,側面。三幅擺在一起展示,產生的效果是模特兒的各個角度都可以一覽無遺。一個肌肉結實的褐發婦人,眼露怒意,綳著嘴,怒氣沖沖的緊握著拳頭,大腿肌肉緊繃。她躍然紙上,挑釁著。

「看那厚塗畫法,」有人說。「想來光是顏料就花了上百元。」

「一年內就會龜裂了,」有人說。「他從來不會規規矩矩的讓畫風乾,總是拿了錢就跑。」

「機能性躁鬱症,」有人說。「憤怒的大地之母。那個王八蛋真能畫,不過全然是表面的,我可以抗拒它——和她。」

「最好如此,親愛的,」一個婦人說著,冷笑了一聲。「他們得將你從天花板上剝下來才行。」

狄雷尼漫不經心的聽著。他凝視著畫中桀驁不馴的裸女,耳中聽著精闢的評述。他眼中只看到鮮活、刺眼的色彩揮灑出栩栩如生的生命,迫使他不得不看著他前所未見的影像。

「你喜歡?」達克問,轉頭瞄狄雷尼的臉。「我認識那個模特兒,扮演男人的女同性戀者。」

「是嗎?」狄雷尼說。「她很美,他捕捉到了那股怒意。」

「還有那陰部,」達克笑著說。「看看那被閹割後的陰部。你找到那個女孩了沒?幾張素描中的那個年輕女孩?」

「沒有,」狄雷尼說。「還沒有。」

「我看到你和狄雷尼一起進來,」貝拉·莎拉珍說。「你是他老婆?」

「是的。蒙妮卡·狄雷尼。你想必就是貝拉·莎拉珍。」

「噢,你知道?」

「我老公描述過你,他說你很美。」

「哦,你嘴巴真甜。他將我的一切全都告訴你了?」

「恐怕不多。我老公從來不跟我談他的案子。」

「太可惜了,我還以為和警察上床或許很刺激。聽他高談闊論。」

「他即使不高談闊論也很刺激。」

「待會見了,姊妹。」

「很高興再見到你,麥蘭小姐,」布恩說。「令堂也來了?」

「在附近吧,」埃米莉·麥蘭氣喘吁吁的說。「天啊,好迷人,我喜歡!」

「喜歡那些畫?」

「畫也喜歡。維多真是個頑皮鬼!不過這麼多人!名人!你可曾見過這麼美麗的人?」

「男人還是女人?」他問。

「都一樣,」她嘆了口氣。「高貴,苗條。」

「你是開車來的?」小隊長問,真希望她沒有穿著那件破破爛爛的印花

上一章目錄+書簽下一頁