正文 第四十八章

夜晚

發生了大火災,在措手不及、無人指揮的情況下,地獄的力量佔了上風

老人默然不語。他攤開雙手放在書上,似乎在撫摸書頁,將它們壓平,以便於閱讀,或者像是要把書護住,免於受到鳥爪的攻擊。

「這一切都是徒然的。」威廉對他說,「現在已經結束了。我找到了你,也找到了這本書,其他人都白白死了。」

「並不是徒然的。」佐治說,「也許是太多人。如果你需要證據,證明這本書受到詛咒,那你已經得到了。為了確證他們並未白白犧牲了生命,再死一個也不足惜。」

「阿德索!」威廉叫道,「守在門旁。別讓他出去!」

可是他說得太遲了,因為早先我就想撲向那個老人,所以黑暗一籠罩,我便跳向前去,想要由另一方繞到桌子對面去。等我意識到在黑暗中行動自如的佐治可能乘此機會溜向門口時,已經太晚了。我們聽見背後傳來一聲撕紙聲——有點模糊,因為那是由另一個房間傳來的。同時我們又聽到另一種聲音,刺耳的鉸鏈呻吟聲。

「鏡子!」威廉喊道,「他要把我們關在裡面!」

我們兩人循聲沖向入口。我絆倒一張凳子,摔倒在地。但現在也管不了什麼疼痛了。我只想到一旦佐治將我們關起來,我們永遠也別想出去了,在黑暗中我們別想找到打開門的方法,更何況我們根本不知道由這一面該怎麼操作機關。

我相信威廉也和我一樣奮不顧身,因為我們兩人同時奔抵門階,用力壓向朝我們關來的鏡子背面。還好我們及時到達,在我們的壓力下,門停住了,隨時再度打開。很顯然的,佐治自知這場衝突並非勢均力敵,所以放手離開了。我們從那被咒的房間跳了出來,可是我們不知道那老人朝哪個方向而行,眼前仍是透不過氣的黑暗。

突然間我記起來了:「老師,我把打火石帶來了!」

「那你還等什麼?」威廉叫道,「快找到油燈,把它點上呀!」

我又轉身沖向「非洲之末」,在漆黑中摸索油燈。感謝上帝,我立刻便找到了,然後從僧衣里掏出了打火石。我的雙手顫抖,試了兩三次都沒有成功。

威廉在門口喘息道:「快點,快點!」

最後我總算打出了火花。

「快點!」威廉又催促我,「不然那老人會把整本亞里斯多德都吃掉!」

「而且死翹翹!」我介面喊了一聲,趕上前去,加入了搜索。

「我才不管他死不死,那該死的怪物!」威廉吼著,左右移動,東張西望,「他吃下那麼多毒藥,必死無疑。但是我要那本書!」然後他停下來,又沉著地說,「慢著。我們要是再這麼慌慌張張的,永遠也找不到他。別出聲,我們暫時不要動。」我們停住腳步,屏息不動。在寂靜中,我們聽到不遠處有個人體撞到書櫥,把幾本書撞落的聲音。

「那邊!」我們異口同聲地叫了出來。

我們朝著發出響聲的方向奔去,但立刻又意識到我們必須放慢腳步。事實上,一走出「非洲之末」,圖書室里又充滿了氣流的呼呼聲,和外面的強風相呼應,只要一加快腳步,油燈的火焰便有熄滅的危險。由於我們不能移動太快,我們必須讓佐治的行動也慢下來。可是威廉的想法不同,他喊道:「現在我們又有光亮了,你跑不掉了,老傢伙!」這是個明智的決定,因為這揭示可能使佐治感到困惱,因此他憑著在黑暗中感知的本領,加快了移動的速度。不多久我們又聽到另一聲響聲,循聲走進「Yspania」的「Y」房。我們看見他趴倒在地上,雙手仍緊握著書,試圖從由桌上滑落的書堆中站起身。他想要站起來,但仍繼續撕著書頁,決心儘快把他的掠奪品吞掉。

等我們趕上前去時,他已站起來了,覺察到我們的逼近,轉身面對我們,向後退卻。在紅色的火光映照下,他的臉顯得十分恐怖,五官扭曲,一縷汗水由他的前額沿著臉頰流下,平常一片死白的雙眼布滿了紅色血絲,嘴上掛了幾片碎紙,看起來就像一隻吃得過脹,再也吞不下食物的野獸。由於憂慮的折磨,在他血管里流動的毒藥,以及他那迫切而駭人的決心,他平日可敬的身影此刻卻顯得非常噁心怪異。在別的時刻他這樣子說不定會使人發笑,但此時的我們也與動物無異,像朝著獵物逼近的狗。

我們大可鎮靜地擒住他,但我們卻猛然地撲向他。他扭動身子,雙手將書本緊抱在胸前。我用左手揪住他,右手試著把燈舉高,但一不小心燈焰就燒到他了。他感到一陣熾熱,發出一聲低喊,幾片碎紙由口中噴出,同時他的右手鬆開了書本,朝著油燈用力一掃,使得油燈驀地自我手中飛開——

油燈正好落在剛才由桌上滑落的那堆書上,燈油濺出,火焰立刻跳上脆弱的羊皮紙,那堆書便像乾柴般嘩嘩剝剝燒了起來。

一切都在迅雷不及掩耳之間發生,彷彿那些古老的書籍早就渴望著燃燒,在一瞬間為它們的饑渴得到滿足而興奮歡笑。威廉眼看情形不對,放開了瞎眼老人。佐治感覺到他已掙脫了束縛,忙向後退了幾步。威廉猶豫了一會兒,幾乎是太久了,不知是該再抓住佐治,還是該先撲滅那一小堆火。有一本年代較久的古書在一剎那間便燒盡了,只留下一抹向上竄躍的火舌。

可能會把小火苗吹熄的強風,卻助長了跳躍的火焰,甚至還帶著火星子亂飛。

「把火熄滅!快點!」威廉喊著,「不然什麼都會被燒掉!」

我沖向那堆火,卻又停住了,因為我也不知道該怎麼辦。威廉趕過來協助我。我們伸出雙手,眼睛則忙著搜尋可以滅火的東西。我靈機一動,急忙脫下僧袍,丟向那團火。但現在火焰已竄得很高了,不一會兒便吞噬了我的衣服。火勢有增無減。我縮回灼熱的雙手,轉向威廉,看見佐治又靠了過來,緊挨在威廉身後。變得十分強烈的熱度使得老人輕易地察覺了。所以他確知火的位置,把那本亞里斯多德的《詩論》續集丟進火堆里。

在一陣暴怒下,威廉用力推了那老人一把。佐治撞到一個書櫥,頭正好撞到櫥角,他倒在地上……但威廉發出一聲低咒,對他不加理會。他轉身望向那堆書。太遲了,那本被老人吃剩的書,已付之一炬。

這當兒,在狂風的挾帶下投向四周的火花,已經在另一櫥書上找到新的落點,轉成熊熊怒火。此時,房裡的火場已不止一處,而變成兩處了。

威廉意識到我們無法徒手將火撲滅了,便決定以書救書。他抓起一冊比別本書裝訂得更堅實的書,試著以它當做滅火的武器。然而,在他用那本書撲擊火堆之際,反而激起了更多火花。

雖然他試著用腳把火花驅散,卻得到了反效果,燃燒的羊皮紙碎屑像蝙蝠般在半空中亂飛,呼呼有聲的風又將它們吹向其他的書籍。

更不幸的是,這是迷宮裡最亂的一個房間。捲起的手稿由書架上垂掛下來;有些書本都散開了,聽任書頁跑出封面外,那些羊皮紙就像探出嘴巴的舌頭,不知過了多少年,都已干透了;桌上又散置了許多馬拉其(他已有好幾天沒有助手了)在疏忽下未放回原處的著作。因此,在佐治跌倒之後,那間房裡到處都有等著被燒的羊皮紙。

沒多久那裡便成了一處烈焰熊熊的火場,連書櫥也加入了這場祭典,開始嘩嘩剝剝地響了起來。我意識到整個迷宮就像一堆獻祭用的乾柴,只等著第一點火星子迸落。

威廉說:「水,我們需要水!」但他又介面道,「可是在這個煉獄裡哪裡找得到水呢?」

我喊道:「廚房,樓下廚房有!」 ※棒槌學堂の精校E書※

威廉迷茫地望著我,一張臉被熾烈的火焰映得通紅。

「是的,但等我們下去又上來時……任魔鬼掌握吧!」他叫著,「無論如何,這房間已不可收拾了,說不定下個房間也難逃厄運。我們立刻下樓吧。我去找水,你趕緊衝出去發布警報。我們需要許多人幫忙!」

我們找路朝樓梯走去。大火把相鄰的幾個房間也照亮了,越往下走光線變得愈來愈幽暗,因此最後兩個房間我們幾乎是摸索前進的。寫字間里透進了微明的月光,我們由那裡下樓進入餐廳。威廉衝進廚房。我奔向餐廳門,手忙腳亂地將門閂拔了下來。一跨到外面,我便往宿舍狂奔,這時我才想到我不能將僧侶們一個一個喚醒。我靈機一動,衝進禮拜堂,找尋塔樓的通路。

老天保禱,我立刻便找到了。我上了樓拉動所有的繩子,敲響警鐘。我用力拉,中間那條鍾繩往上提時,把我也拉離了地面。我的手背在圖書館裡被火燒到了,現在我把本來並未受傷的手掌也磨破了,當它們溜過繩子時,摩擦使得它們滲出了血,我只有將手鬆開。

不過,到這時我已製造了足夠的響聲了。我衝出禮拜堂時,正好看到第一批僧侶急匆匆地跑出了宿舍,僕人們也慌慌亂亂地從他們的住所奔了出來。我實在無法解釋清楚,因為我根本說不出話來,等我終於衝口說出,卻是沒人聽得懂的日耳曼語。我用流著血的手指向南方塔

上一章目錄+書簽下一頁