正文 12(1)

一九六一年六月二十七日(譯自英文)

最親愛的彌拉:要是我寫一封長長的中文信給聰,而不給你寫幾行英文信,我就會感到不安。寫信給你們兩個,不僅是我的責任,也是一種抑止不住的感情,想表達我對你的親情與摯愛,最近十個月來,我們怎麼能想起聰而不同時想到你呢?在我們心目中,你們兩個已經不知不覺的合二而一了。

但是為了使聰不致於忘記中文,我必須多用中文給他寫信,所以你看,每次我給你們寫信時就不得不寫兩封。

媽媽和我都很高興見到聰在現實生活中變得成熟些了,這當然是你們結合的好影響。你們結婚以來,我覺得聰更有自信了。他的心境更為平靜,傷感與乖戾也相應減少,雖則如此,他的意志力,在藝術方面之外,仍然薄弱,而看來你在這方面也不太堅強。最好隨時記得這一點,設法使兩人都能自律,都能容忍包涵。在家中維持有條理的常規,使一切井井有條,你們還年輕,這些事很難,付諸實行並堅持下去,可是養成良好習慣,加強意志力永遠是件好事,久而久之,會受益無窮。

一個人(尤其在西方)一旦沒有宗教信仰,道德規範就自動成為生活中唯一的圭臬。大多數歐洲人看到中國人沒有宗教(以基督教的眼光來看),而世世代代以來均能維繫一個有條有理,太平文明的社會,就大感驚異,秘密在於這世上除了中國人,再沒有其他民族是這樣自小受健全的道德教訓長大的。你也許已在聰的為人方面看到這一點,我們的道德主張並不像西方的那麼「拘謹」,而是一種非常廣義的看法,相信人生中應誠實不欺,不論物質方面或精神方面,均不計報酬,像基督徒似的冀求一個天堂。我們深信,人應該為了善、為了榮譽、為了公理而為善,而不是為了懼怕永恆的懲罰,也不是為了求取水恆的福扯。在這一意義上,中國人是文明世界中真正樂觀的民族。在中國,一個真正受過良好教養和我們最佳傳統與文化熏陶的人,在不知不黨中自然會不逐名利,不慕虛榮,滿足於一種莊嚴崇高,但物質上相當清貧的生活。這種態度,你認為是不是很理想很美妙?

親愛的孩子,有沒有想過我在E-No. 17 信中所引用的孟德斯鳩的名言:

「樹人如樹木,若非善加栽培,必難欣欣向榮」?假如你想聽取孟德斯鳩的忠言,成為一棵「枝葉茂盛」的植物,那麼這是開始自我修養的時候了。開始時也許在聰忙於演出的日子,你可以有閑暇讀些正經書,我建議你在今夏看這兩本書:丹納的《藝術哲學》和Etiemble〔埃地昂勃勒〕①的《新西遊記》

(這本書我有兩冊,是作者送的,我會立即寄一本給你)。讀第一本書可使你對藝術及一般文化歷史有所認識,第二本可促進你對現代中國的了解。

如果你可以在舊書店裡找到一本羅素的《幸福之路》,也請用心閱讀,這本書雖然是三十年前寫的,可是因為書中充滿智慧及富有哲理的話很多,這些話永遠不會過時,所以對今日的讀者,仍然有所神益。希望你也能念完《約翰?克利斯朵夫》。像你這樣一位年輕的家庭主婦要繼續上進,終身堅持自我教育,是十分困難的,我可以想像得出你有多忙,可是這件事是值得去努力爭取的。媽媽快四十九歲了,仍然「掙扎」著每天要學習一些新東西(學習英語)。我有沒有告訴過你,勃隆斯丹太太跟一般中產階級的家庭主婦一樣忙,可是她仍然每天堅持練琴(每日只練一小時至一小時半,可是日久見功),還能演奏及上電台播音。這種勇氣與意志的確叫人激賞,幾乎可說是英雄行徑!

① 埃地昂勃勒,當代法國漢學家。

一九六一年七月七日(譯自英文)

最親愛的彌拉:謝謝你寄來的Magidoff〔馬吉道夫〕所寫關於你爸爸的書,這本書把我完全吸引住了,使我丟下手邊的工作,不顧上海天氣的炎熱(室內攝氏32」),接連三個下午把它看完。過去五、六年來很少看過這麼精彩動人、內容翔實的書,你在五月十日的信中說,這本書寫得不太好,可是也許會讓我們覺得很新奇。傳記中的無數細節與插曲是否合乎事實,我當然不像你爸爸或家裡人一般有資格去評論,可是有一點我可以肯定:這本書對我來說不僅僅是新奇而已,並且對藝術家、所有看重子女教育的父母,以及一般有教養的讀者都啟發很深。我身為一個文學工作者,受過中國哲學思想的熏陶,在教養孩子的過程中經過了無數試驗和失誤,而且對一切真、善、美的事物特別熱愛,念起Magidoff[馬吉道夫]這本書來,感到特別興奮,讀後使我深思反省有生以來的種種經歷,包括我對人生、道德、美學、教育等各方面的見解與思想變遷。我在教育方面多少像聰一樣,從父母那裡繼承了優點及缺點,雖然程度相差很遠。例如,我教育子女的方式非常嚴格,非常刻板,甚至很專制,我一直怕寵壞孩子,尤其是聰。我從來不許他選擇彈琴作為終生事業,直到他十六歲,我對他的傾向與天分不再懷疑時才准許,而且遲至十八歲,我還時常提醒他的老師對他不要過分稱讚。像我的母親一樣,我一直不斷的給聰灌輸淡於名利權勢,不慕一切虛榮的思想。

在教育的過程中,我用了上一代的方法及很多其他的方法,犯了無數過錯,使我時常後悔莫及,幸而兩個孩子都及早脫離了家庭的規範與指導。聰一定告訴過你,他十五歲時一個人在昆明待了兩年,不過,他在處世方面並沒有學得更練達,這一方面歸咎於他早年在家庭所受的教育不健全;一方面歸咎於我自己的缺點,一方面又由於他性格像媽媽,有點過分隨和,所以很難養成自律的習慣,以及向世界挑戰的勇氣。

在藝術方面,你父親的榮譽,他的獨特與早熟,一生經歷過無數危機,在外人眼中卻一帆風順,處處都樹立榜樣,表演了一出最感人最生動的戲劇,在心理及美學方面,發人深省,使我們得以窺見一位名人及大音樂家的心靈。

這本書也給年輕人上了最寶貴的一課(不論是對了解音樂或發展演奏及技巧而言),尤其是聰。甚至你,親愛的彌拉,你也該把這本書再讀一遍,我相信讀後可以對你父親有更進一步的了解(順便一提,沒有人可以誇口徹底了解自己的親人,儘管兩人的關係有多親密):了解他的性格,他那崇高的品德,以及輝煌的藝術成就。此外,把這本書用心細讀,你可以學習很多有關人生的事:你父親在二次世界大戰期間英勇慷慨的事迹,他在柏林(在猶太難民營中)以後在以色列對自己信念所表現出的大智大勇,使你可以看出,他雖然脾氣隨和,性情和藹,可是骨子裡是個原則堅定。性格堅強的人。一旦你們必須面對生活中真正嚴重的考驗時,這些令人讚賞的品格一定可以成為你倆不能忽忘的楷模,我在中文信中告訴了聰,希望能有時間為這本精彩的書寫篇長評,更確切的說,是為你父親非凡的一生寫篇長評。我現在所說的只是個粗略的概梗(而且是隨便談的),漫談我看了這本書之後的印象與心得,要使你充分了解我的興奮,聊聊數語是不足盡道的。

一九六一年七月七日晚

親愛的孩子,《近代文明中的音樂》和你岳父的傳記,同日收到。接連三個下午看完傳記,感想之多,情緒的波動,近十年中幾乎是絕無僅有的經歷。寫當代人的傳記有一個很大的便宜,人證物證多,容易從四面八方搜集材料,相互引證,核對。當然也有缺點:作者與對象之間距離太近,不容易看清客觀事實和真正的面目;當事人所牽涉的人和事大半尚在目前,作者不能毫無顧慮,內容的可靠性和作者的意見難免打很大的折扣。總的說來,瑪奇陶夫寫得很精彩;對人生,藝術,心理變化部有深刻的觀察和真切的感受;taste[趣味] 不錯,沒有過分的恭維。作者本人的修養和人生觀都相當深廣。

許多小故事的引用也並非僅僅為了吸引讀者,而是旁敲側擊的烘托出人物的性格。

你大概馬上想像得到,此書對我有特殊的吸引力。教育兒童的部分,天才兒童的成長及其苦悶的歷史,缺乏苦功而在二十六歲至三十歲之間閉門(不是說絕對退隱,而是獨自摸索)補課,兩次的婚姻和戰時戰後的活動,都引起我無數的感觸。關於教育,你岳父的經歷對你我兩人都是一面鏡子。我許多地方像他的父母,不論是優點還是缺點,曳有許多地方不及他的父母,也有某些地方比他們開明。我很慶幸沒有把你關在家裡太久,這也是時代使然,也是你我的個性同樣倔強使然。父母子女之間的摩擦與衝突,甚至是反目,當時雖然對雙方都是極痛苦的事,從長里看對兒女的成長倒是利多弊少。你祖岳母的驕傲簡直到了不近人情的地步,完全與她的宗教信仰不相容――世界上除了回教我完全茫然以外,沒有一個宗教不教人謙卑和隱忍,不教人克制驕傲和狂妄的。可是她對待老友Goldman[哥爾門]的態度,對伊虛提在台上先向托斯卡尼尼鞠躬的責備,竟是發展到自高自大、目空一切的程度。她教兒女從小輕視金錢權勢,不向政治與資本家

上一章目錄+書簽下一頁