正文 「威哥」的魚水之歡

治療陽痿的口服藥Viagra面世,成為許多男士的福音,有報章把Viagra譯做「偉哥」,「偉」是什麼意思?是雄偉、宏偉和偉大嗎?我只知道此後叫阿偉的男人會不幸成為被調侃的對象,女人叫你「偉哥」,也許不是崇拜你,也不是絲蘿托喬木,而是叫你最好還是服一顆「偉哥」吧,不要那樣垂頭喪氣。

把Viagra譯做「威哥」會不會更貼切一些?男人最喜歡顯威風,威是威風再現,威風八面。如果你女朋友是外國人,你就揚威海外了,恭喜你。

女人叫你「威哥」是憐借你,吃一顆「威哥」吧,不要那麼辛苦,我是愛你的,魚水之歡如果沒有愛情,又有什麼意思?我不介意你要吃「威哥」,我很願意做「威嫂」。

既然女人有神奇胸圍,男人有「威哥」或者「偉哥」也是理所當然的,彼此彼此,毋須自卑。我這樣做也是為了你,愛情不過是哄哄別人也哄哄自己,你騙騙我,我也騙騙你,不必太介懷真與假,最好不要尋根究底。我高聳入雲,而你是如此挺拔,我們互相安慰,把最美麗的東西獻給對方,在寂寞孤苦的夜裡,我們甚至相擁哭泣。

「我是假的。」我向你剖白。

「我也是假的。」你向我懺悔。

那有什麼關係?只要情是真的就最可貴。

上一章目錄+書簽下一章