正文 第十二章

布魯塞爾,晚上,老波夫先生來車站接洛和埃莉。

「我的孩子啊,我的寶貝兒子,你好嗎?哦,這就是你的新娘子!孩子們啊,我衷心地希望你們幸福快樂!」

他雙臂大開,先擁抱了洛,然後又擁抱了一下埃莉。

「我在米特羅波利斯給你們訂了房間,但我想你們會先來家裡吃個晚飯什麼的,對吧?這樣,我也算參加了你們婚禮了。我想你們還不累吧,對嗎?」

「當然不累,這點兒旅行根本不算什麼。」

「先把行李直接送去賓館好了。我雇了馬車,我們現在一起回家吧?」

「這車裝得下我們三個人嗎?」

「可以的,沒問題,剛剛好坐得下。」

這是埃莉第二回見這位老紳士,訂了婚之後,她曾跟著洛去拜訪過他一次。作為一個已經七十歲的人,他的身體保養得很好,面色白裡透紅;他身上有種堅定與威嚴,還有種令人振奮的快樂——特別是現在,因為他又見到洛了。他將在自己的住處——確切的說,是自己的房間里——接待他們兩個,因為他現在住在單身公寓里。他用鑰匙打開房門上的彈簧鎖,並且趕在洛前頭付了車馬費,然後推著這對年輕夫婦上了樓。他點起了樓道里的汽燈,說:

「你們也看到了,晚上我從來不需要外人來照顧,女工只在上午來,而我平時會自己在外面的飯館裡吃飯。其實,我本來還想招待你們倆下館子呢,但我想這樣可能更溫馨……瞧!」

他點起客廳里的汽燈,動作敏捷得像個年輕人。埃莉沖著他微笑。餐桌擺好了,上面擺著花,還有些海德西克香檳 裝在冰壺裡。

「歡迎,我親愛的孩子!」老人說道,然後吻了吻埃莉。

他幫她脫下帽子和披風,放進卧室里:「你最好也把大衣放到這裡來,洛。」

「你父親真是太好了!」埃莉說道。

小小的客廳愜意舒適,裡頭擺的都是老波夫自己的傢具:書隨處可見;牆上掛著很多照片以及馬和狗的版畫;獵槍和其他的裝備都擺在架子上;裝備下方的照片迷住了埃莉——她第一次看到奧蒂莉的照片,驚為天人。相片里的奧蒂莉,二十齣頭,戴著舊式軟帽,襯托出她精緻的美,彷彿小說里的女主人公。怪了,埃莉心想,斯泰恩的房間里也有狗和馬的畫;斯泰恩也曾是個打獵好手,喜歡戶外活動;還有,斯泰恩也很英俊。她一想到,原來一直就是這種男子漢氣概吸引著奧蒂莉,便笑了,和洛時常沖著他母親露出的那種笑容一模一樣。

「你們兩個可真像。」他們在桌邊落座時,老波夫說道,「瞧,孩子們,這是我給你們準備的。一切準備就緒,你們瞧,這是餐前點心。你們喜歡烤麵包蘸魚子醬嗎?」

「我超愛魚子醬。」洛說道。

「我就知道!嗯,吃完點心,還有魚肉蛋黃醬。哦,可能魚肉太多了……我還得自己想些冷盤來做,因為我不但沒廚子,連個像樣點兒的廚房也沒有。這是冷雞肉和水果蜜餞,專門給你們準備的一道荷蘭菜,其實這裡的人從不把這兩個菜放一起吃,法國人也是。下面,還有肥鵝肝醬餅。對了,還有給你的果子餡餅,埃莉。」

「我也很喜歡果子餡餅呢!」洛說道,聚精會神地端詳著這道菜。

「那就更好了!別忘了來點上好的波爾多紅葡萄酒、藝甘姆堡白葡萄酒和海德西克香檳。我給你們備了些新鮮水果,還有咖啡、利口酒、一根雪茄……還有,給你備了一根香煙,埃莉。就是這些啦,我只能做到這樣了。」

「哦,爸爸,我們真的很喜歡呢!」

老紳士正給香檳去塞子,他擰了擰開瓶的金屬絲,又快又靈巧:「好了,孩子們!」

酒一下子涌了起來,浮起高高的泡沫。

「等等,埃莉,等等,讓我來給你斟滿……好了,敬你們,孩子們,祝你們幸福!」

「您和洛長得真像。」埃莉說道。

「我?那麼說的話,應該是洛像我吧。」

「對對,我就是那意思。」

「沒錯,但是洛……洛也很像他母親。」

「是的,我很像媽媽。」洛說道。

他身材矮小瘦削,皮膚有些蒼白,看上去弱不經風的,而老紳士則身體結實,面色紅潤,氣色很好,一頭濃密的白髮中還夾雜著幾縷青絲。

「沒錯,可我覺得洛也像您一樣能說會道,儘管他長得像他母親。」

「哦,所以你是在說我能說會道了,是嗎?」老波夫大笑著說道。

他的雙手一刻不停地張羅著,現在,正擺弄著桌上的點心。

「你能相信爸爸有七十了嗎?」洛說道,「爸爸,我每次看到您都很吃驚!您是如何保持年輕的呢?」

「我不知道,孩子,生來就這樣。」

「你從沒怕過變老嗎?」

「沒有,親愛的孩子,我從沒怕過……變老或者別的事。」

「那我是從誰那裡繼承來的呢?媽媽也沒有這種恐懼,但是我卻有……」

「你是個藝術家;藝術家都有些奇怪的想法。我就是個普通人。」

「是啊,我倒希望像您這樣,高個子,寬肩膀,我每次看到您都很羨慕。」

「好了,洛,你這樣已經很好了!」埃莉反駁道,幫洛對抗他自己心裡的不滿意。

「如果你長得像我,你妻子就看不上你嘍!你說是嗎,埃莉?」

「唔,這可不好說,爸爸!」

「家裡現在如何,孩子?」

「還是老樣子,沒什麼變化。」

「你媽媽還好嗎?」

「身體很好,是的。但精神上,她很壓抑……因為我結婚了。」

「她和斯泰恩處得怎麼樣?」

「他們老是吵架。」

「啊,你那個媽媽!」波夫說道,「埃莉,這個蛋黃醬你來幫把手好嗎?不不,洛,把藝甘酒給我,我來……你那個媽媽總是喜歡吵吵嚷嚷的。真是的,瞧她這性子,暴脾氣,說狠話……其實都不是什麼要緊事兒,就像和我在一起的那會兒一樣。其實她不吵不鬧的時候還是很好的,就像一個甜美的洋娃娃!」

「是的,」洛說道,「我長得是很像媽媽,只是比她丑了點兒。」

「他可不是那個意思。」埃莉說道。

「哦哦。」老紳士說道,「當然不是那個意思,你這自負的傢伙!」

「說來說去,我還是願意長得像您,爸爸。」

「洛,說什麼瞎話呢……埃莉,再來點蛋黃醬嗎?不要嗎?那我們來嘗嘗冷雞肉。你別切,洛,遞過來給我。我來切……那麼你們的婚禮很冷清嘍?沒有宗教儀式?」

「沒有。」

「你們不打算搞婚宴?」

「是的,埃莉在荷蘭也沒幾個朋友,我也一樣。我們在海牙過著自己的小日子。其實我在義大利認識的人反倒比在海牙認識的多些,整個家族也都是自己過自己的,不怎麼和別人打交道。話說回來,除了德爾堡家裡的人,那兒真的也沒有什麼熟人了。」

「那倒也是。」

「那些已經很老很老的人當然很難找到熟人了。」

「是的,爺爺、外婆……還有那位老醫生……」

「安東舅舅也是自己過自己的。」

「嗯,嗯……是的……」

「哈羅德舅舅也老了。」

「他比我年長兩歲。」

「但他身體很差。」

「是的,而且人很古怪。他一直是這樣,沉默、憂鬱。可是,是個很好的人。」

「我們在家住,跟斯泰恩和媽媽一起,何必要費勁周折辦什麼宴會呢?」

「你忘了說斯蒂芬妮姨媽了,她身後能留下一筆錢;當然,安東舅舅也能留點兒,但是你姨媽的錢可絕對不少。」

「哦,洛對繼承遺產的事兒可並不怎麼關心!」埃莉說道。

「不論怎樣,你們倆也不會很窮,」老波夫說道,「你們是對的,舉辦婚宴做什麼?對熟人來說……」

「我們倆都沒什麼錢。」

「其實也很有趣,比如,住在東印度的那幾戶親戚就會常常互相串門,我們過去把這種行為叫作『漩渦』。」

「哦,這個我不知道:我們周圍可沒有熟人的『漩渦』!」

「才不是呢,其實我們自家人之間的『漩渦』已經夠多了,至少你媽媽是那樣!」

「不過,媽媽也因此失去了不少朋友。」

「當然了,媽媽的生活可真算不上體面……她有三個丈夫!」

「唔,沒錯。雖然我從來不允許自己為這一點而苦惱,但我們家族的名聲的確不是很好。」

「是這樣。從外婆開始,她跟媽媽一樣,年輕時也不顧後果,隨心所欲。」

「我聽過不少流言蜚語……」

「唔,我也聽到過很多傳言,不過它們說得都跟真的似的。外婆年輕

上一章目錄+書簽下一頁