第一部 午夜 00:02 星期二 第五章 上午 10 58

泰迪·亞當斯的屍體被運走了,兩個悲傷的親屬也離去了。

塞利托剛剛離開,前往萊姆家,現場也正式解禁。羅恩·普拉斯基、南茜·辛普森,還有弗蘭克·瑞特格正在收回標示犯罪現場的警用膠帶。

一想到亞當斯外甥女臉上絕望與希望交織的表情,艾米莉亞·薩克斯就覺得心中隱隱作痛。於是她比平常更加仔細地再次檢查了一遍現場。她檢查了可能被罪犯利用的其他大門、入口和緊急通道。但她一無所獲。她回想不起來自己何時接手過這麼複雜的案子,而且只能找到極少的證據。

她收拾好裝備,又接著處理本傑明·克里萊的案子。她給他的妻子蘇珊娜打了電話,告訴她有人曾闖入他們位於西切斯特的房子。她希望蘇珊娜了解這個情況。

「我不知道這件事。你知道他們偷走什麼東西了嗎?」

薩克斯和這個女人見過幾次面。她非常瘦——每天堅持慢跑——一頭白色的短髮,臉長得很漂亮。

「好像沒偷走多少東西。」她決定不提那個鄰家男孩順手牽羊的行為;她能想像到,這女人能把那孩子嚇得要命。

薩克斯問蘇珊娜是否有人曾在壁爐里燒過東西,她回答說最近沒人去過那所房子。

「你覺得那兒出了什麼事?」

「我不知道。不過這使你丈夫的自殺行為顯得更加可疑了。哦,順便說一句,你得給那房子的後門換把鎖了。」

「今天我就打電話找人換……謝謝你,偵探小姐。你這麼相信我,我真的很感動。」

掛上電話之後,薩克斯申請對克里萊房子里的爐灰、泥巴和其他物證進行分析,同時將這些東西單獨包裝,以便區別於鐘錶匠案件的物證。然後,她填完證據監管鏈記錄卡,又幫助辛普森和瑞特格將證物搬上車。他們兩個人一起才能用塑料布將那塊沉重的鐵杠裹起來,再把它裝進車裡。

關上車門時,她抬頭看了一眼街對面。寒冷的天氣使大多數旁觀者都離去了,但她注意到有個手拿《華盛頓郵報》的男人站在一幢正在翻修的老房子前面,那房子就在雪松街邊,靠近蔡斯廣場。

薩克斯覺得這有些不對勁。這麼冷的天氣,沒人會站在街頭看報紙。就算有人擔心股市行情的變動,或對最近的災難感到好奇,他也一定會迅速地翻閱報紙,弄清楚自己損失了多少錢,明白出事故的教堂巴士跌落多深的距離,然後繼續趕路。

相反,沒人會站在寒風凜冽的大街上,仔細閱讀第六版的花邊新聞。

她看不清那人的模樣——他部分身體被報紙擋住了,面前還有一堆建築工地留下的瓦礫。但有一點很清楚:他的靴子。這種靴子帶有防滑鞋底,薩克斯在巷口的雪地上發現的鞋印很可能就是這雙靴子留下的。薩克斯思考著是否要採取行動。大部分警察都離開了。辛普森和瑞特格佩有武器,但都沒有受過戰術訓練,而嫌疑犯則躲在三英尺高的金屬護欄後面——那是用於即將舉行的節日遊行活動的安保裝置。如果薩克斯從她目前所處的位置出發,橫穿馬路前去查詢,那人可以輕易地逃脫。她必須更加巧妙地計畫這次抓捕行動。

她走到普拉斯基身邊,對他耳語說:「在你六點鐘方向有個傢伙。我想去跟他談談。就是那個手拿報紙的男人。」

「是兇手嗎?」他問。

「不知道。也許是的。我們這樣行動。我去快速反應勘查車上去找犯罪現場調查組的人。他們會把我丟在東邊的街角。我想讓你……你會開手動擋的車嗎?」

「當然會。」

她把自己那輛鮮紅的雪佛蘭卡馬洛車的鑰匙交給他。「你沿著雪松街向西朝百老匯大街方向開,大約開四十英尺。然後馬上停車,下來以後就越過護欄,往回朝這個方向走。」

「把他趕出來。」

「沒錯。如果他只是在外面讀讀報紙而已,我們就問他幾句話,查查他的身份證件,然後繼續我們的工作。不然的話,我想他一定會轉身就跑,這樣就會撞到我的手上。你從後面追上來支援我。」

「明白。」

薩克斯最後一次仔細地檢查了一下現場,隨後登上那輛碩大的棕色快速反應勘查車。她探身向前說:「我們有麻煩了。」

南茜·辛普森和弗蘭克·瑞特格盯著她看。辛普森解開外套的拉鏈,將手放在手槍的握把上。

「不,不需要用槍。我來告訴你發生了什麼。」她解釋了眼前的情況,然後對駕駛座上的辛普森說:「朝東開。在紅綠燈處左拐,然後放慢車速,我會從車上跳下去的。」

普拉斯基上了那輛卡馬洛車,發動了引擎,迫不及待地猛踩油門,義大利產圖比排氣管發出美妙的轟鳴聲。

瑞特格問:「你不需要我們停車嗎?」

「不用停車,只要放慢車速就行了。我想讓嫌疑犯確信我已經離開了。」

「好的,」辛普森說,「照你說的做。」

勘查車朝東開去。薩克斯從倒車鏡里看到普拉斯基已經向前開動了——她暗自叮囑他,別緊張;那輛車的引擎馬力巨大,離合器像尼龍拉鏈一樣緊。不過他油門掌握得很好,車子平穩地向前行駛,和勘查車的方向正好相反。

行駛到雪松街和拿騷街交叉口的時候,勘查車開始轉彎,薩克斯打開了車門。「繼續開。別放慢速度。」

辛普森開得很穩。「祝你好運,」犯罪現場調查員沖著她喊了一聲。

薩克斯從車裡跳了出去。

糟糕,車速比她預計的要快。她差點跌倒,幸好穩住了腳步。她暗暗地感謝衛生署,因為他們在結冰的街道上撒滿鹽粒,路面才不至於太滑。她找准方向,沿著人行道走過去,從後面接近那個手拿報紙的男人。他還沒有察覺。

薩克斯先走了一個街區,然後又走了半個街區。她敞開外套,握住那把高高插在腰帶上的格洛克手槍。普拉斯基駕車越過嫌疑犯,在距離他五十英尺左右的地方,突然把車停在路邊,然後下了車——趁對方沒注意——他很輕鬆地翻過了護欄。他和薩克斯一前一後包抄了嫌疑犯,中間只隔了一道路障和一座正在翻修的房子。

這個計畫很周密。

但還是出了點差錯。

在薩克斯身後的街對面站著兩個武裝警衛,守護在住房與城市開發署的大樓前。他們剛才一直在協助現場調查,所以其中一個認出了薩克斯。他朝她揮手喊道:「偵探小姐,落下什麼東西了嗎?」

真見鬼。手拿報紙的那個人聞聲立即轉身,一眼就看見了她。

他丟下報紙,躍過護欄,拚命地沿著街道中央朝百老匯大街飛奔而去,這時他看見了金屬護欄另一邊的普拉斯基。這位新出道的警察試圖越過護欄去追,但是腳被掛住了,整個人重重地跌在路面上。薩克斯停了片刻,但她發現普拉斯基傷得並不重,於是又繼續追趕嫌疑犯。普拉斯基打了個滾,站了起來,和薩克斯一起追了上去,這時嫌疑犯已經跑出去三十多英尺遠,而且把他們甩得越來越遠。

薩克斯取出對講機,按下了通話鍵。「警號5885,」她大口喘息著,「在雪松街附近徒步追趕一名兇殺案嫌疑犯。嫌疑犯正在雪松街向西逃跑,現在已到了百老匯大街以南。請求支援。」

「收到,5885。已派警力去你那裡支援。」

另外幾輛巡邏車(裝備有無線電台的警車)也回話說他們就在附近,正在前往截斷嫌疑犯的去路。

就在薩克斯和普拉斯基快追到炮台公園的時候,那男子突然停了下來,差點絆了一跤。他回頭望了一眼,然後注意到附近的地鐵站。

別,千萬別跑上地鐵,薩克斯暗自想著。那裡的過路人太密集了。

別進去……

嫌疑犯扭頭望了一下,隨即衝下了樓梯。

薩克斯停住腳步,對普拉斯基喊道:「你去追他。」她深呼吸了一口,接著說,「如果他開槍,那你得先檢查一下周圍人群再還擊。如果太危險,不如放他走,暫時別開槍。」

作為一名新手,普拉斯基顯得臉色嚴峻。他點了點頭。薩克斯知道他從沒經歷過槍戰。他大聲反問:「那你去哪?——」

「快去追!」她大聲命令著。

新手普拉斯基深吸了一口氣,然後繼續緊追過去。薩克斯跑到地鐵站的入口邊,看著普拉斯基一步三個階梯向下沖。接著,她穿過街道,一路小跑往南來到半個街區遠的地方。她拔出手槍,走到一處報亭後面。

開始倒計時……四……三……二……

一。

她跨了出來,面朝地鐵的入口,正好看見嫌疑犯順著樓梯竄了上來。她用槍瞄準他:「不許動。」

周圍的過路人紛紛尖叫著趴在地上。而嫌疑犯的反應卻只是一臉的懊惱,也許是因為他的詭計被識破了。薩克斯早就料到他會從這裡逃出來。他剛才看到地鐵站時,眼中曾流露出驚訝的神色,但這也許只是虛晃一槍。這個神色讓她明白,嫌疑犯可能早就

上一章目錄+書簽下一頁