第三部 古怪的教育 第二十三章

去教堂的一路上,朱巴爾極力讓邁克提高警惕,但邁克不大明白該警惕什麼。他聽著,可窗外的景緻實在太誘人,於是他想了個折中的法子,把朱巴爾的話儲存起來。「你看,孩子,」朱巴爾勸誡道,「這些弗斯特教徒盯上了你的錢。還希望讓火星來客加入他們的教會,好大大提高自己的聲望。他們會想方設法地說服你。你的態度一定要堅定。」

「抱歉?」

「該死的,你根本沒聽我說話。」

「對不起,朱巴爾。」

「唔……這麼說吧。對許多人而言,宗教是一種慰藉。另外,某個地方的某個宗教也沒準兒真是終極真理。可是通常來講,信仰宗教都是自負的一種形式。小時候人家也教我信仰宗教,那個宗教向我保證我比其他人更好;我是『得救的』,他們是要『下地獄』的——我們受著神恩,其他人則是『異教徒』。『異教徒』指的就是咱們的兄弟馬哈邁德那樣的人。一群連澡都難得洗一回的蠻子,按月亮的周期播種玉米,卻自稱知道了宇宙的終極答案,於是有權鄙視外人!我們的讚美詩里塞滿了狂妄,人人志得意滿:跟全能的主在一起多麼舒心,他是多麼看重我們,等那什麼最終審判日來臨時其他所有人要受到怎樣的懲罰。我們到處叫賣唯一貨真價實的——」

「朱巴爾!」吉爾抗議道,「你的話他沒法靈悟。」

「什麼?抱歉。家裡人本想讓我當個傳教士;這下露出馬腳了。」

「的確。」

「別嘲笑我,姑娘。我原本能當個挺棒的傳教士,只可惜後來染上了個致命的毛病,竟然瘋瘋癲癲地讀起了書。要是再多那麼些許自信,外加大把大把的無知,現在我一準是個名揚四海的福音傳教士。見鬼,我們今天去的地方非得改個名字不可,變成天使長朱巴爾禮拜堂了。」

吉爾一哆嗦,「朱巴爾,拜託!我剛把早飯咽下去。」

「我是認真的。騙子知道自己在說謊,這就限制了他的活動範圍。一個成功的薩滿卻相信自己所說的一切——而信心是會傳染的;他的活動範圍不會有任何限制。可惜我對自己的絕對正確性缺乏必要的信心;我永遠成不了先知……只能當個批評家——一個懷有性偏見的四等先知。」朱巴爾皺皺眉頭,「弗斯特教徒讓我擔心的就是這個,吉爾。我認為他們是真誠的,而邁克對真誠毫無免疫力。」

「依你看他們有什麼打算?」

「讓他皈依,再把手伸進他的錢堆。」

「我還以為沒人能這麼幹了呢,你不是全都弄妥了嗎?」

「不,我只能確保假如他不願意,沒人能碰他的錢。一般來說,如果他想把錢大把送人,政府肯定會出來干涉。可送錢給一個政治上有影響力的教會就是另一碼事了。」

「為什麼?」

朱巴爾悶悶不樂地說:「親愛的,宗教在法律上是個空白地帶。其他組織能做的事教會都能做——而且沒有限制。它不納稅、不必公開記錄,還相當有效地擺脫了搜查、檢査或者控制。還有,隨便什麼東西都可以給自己冠以教會的大名。過去,人們嘗試把有資格享有豁免權的『真正的』宗教和『邪教』區分開來。這是辦不到的,除非你建立一個國教……可這樣的療法比疾病本身還可怕。瞧瞧剩下的那麼點《美國憲法》和現在的《聯邦條約》吧,你會發現它們都規定,所有教會一律享有豁免權——特別是當它們能左右一大堆選票的時候。要是邁克皈依了弗斯特,再寫下一份有利於教會的遺囑,然後在某天日出時『上了天堂』……那樣的事嘛,用同義反覆的修辭方式來說,那就是『像安息日上教堂一樣合法,』」

「天啊!我還以為咱們終於讓他安全了呢。」

「墳墓外頭沒有安全可言。」

「唔……你打算怎麼做,朱巴爾?」

「什麼也不做。除了擔驚受怕。」

邁克把他們的對話儲存起來,沒有費心去靈悟。他辨別出了談話的內容。在他自己的語言里,他們所討論的問題極其簡單,但換成英語卻實在難以捉摸。他把在火星語里包容一切的概念「你是上帝」翻譯成了蹩腳的英語,結果就連馬哈邁德兄弟也沒能靈悟。從那以後,他一直在等待。時候到了,等待自然會結出果實。他的兄弟吉爾正在學習他的語言,他會跟她解釋。他們會一同靈悟。

布恩議員在禮拜堂的停機坪迎接他們。「你們好啊,夥計們!願仁慈的上帝賜福你們這次美麗的洗禮。史密斯先生,很高興咱們又見面了。還有你,醫生。」他拿出嘴裡的雪茄看著吉爾,「還有這位小女士——我們是不是在秘書長官邸見過面?」

「是的,議員。我是吉爾·博德曼。」

「我就說嘛。親愛的,你得救了沒有?」

「呃,恐怕還沒有,議員。」

「永遠不會太遲。我們很歡迎你在外堂參加求道者的活動,我會找一位守護者為你領路。史密斯先生和醫生要進聖所。」

「議員——」

「什麼事,醫生?」

「如果博德曼小姐不能進聖所,那我們最好也去參加求道者的活動。她是他的護士。」

布恩有些不安,「他病了?」

朱巴爾聳聳肩,「作為他的醫生,我希望有位護士陪著我們。史密斯先生還不適應這個星球。你幹嗎不問問他呢?邁克,你想要吉爾跟你在一起嗎?」

「是的,朱巴爾。」

「可是——好吧,史密斯先生。」布恩又一次拿下雪茄,把手指放在唇上吹了聲口哨,「小天使,這邊來!」

一個十幾歲的小夥子立馬沖了上來。他穿著短袍、緊身褲和涼鞋,還有白鴿翅膀和一頭金色鬈髮,笑容十分燦爛。吉爾覺得他像薑汁飲料廣告一樣甜美可愛。

布恩命令道:「飛上聖殿辦公室,告訴值班的執事,我還需要一枚朝聖者徽章,讓他立刻送到聖所的大門口。口令是火星。」

「『火星』。」那孩子重複一遍,向布恩行個童子軍禮,然後一蹦六十英尺,躍過眾人頭頂。吉爾這才明白袍子為什麼脹鼓鼓的,那裡頭藏著個彈射器呢。

「對那些徽章,我們不得不多加小心。」布恩解釋道,「天曉得這兒有多少罪人,不等洗凈自己的罪孽就想混進來品嘗上帝的喜悅。第三枚還得等一會兒,咱們先隨便走走,到處看看。」

他們從人堆里擠進禮拜堂,來到一間又高又長的大廳里。布恩停下腳步。「大家請看,任何東西都要推銷,主的事業也不例外。一個遊客,無論他參不參加求道者的儀式——儀式一天二十四小時從不間斷——都必須經過這裡。他會看見什麼?看見快樂,看見機會。」布恩朝排列在兩側牆邊的老虎機揮揮手,「酒吧和快餐都在大廳那一頭,不經受這些東西的兩面夾擊,他連杯水也喝不到。我告訴你,真要走到那麼遠,包里的零錢還能原封不動,那他可真算是個了不得的罪人了。

「但我們並不是單單拿走他的錢了事。來瞧瞧——」布恩用肩膀擠開人群,來到一部機器前,拍了拍正在玩兒的女人,「請讓一讓,女兒。」

她抬起眼睛,生氣的表情頓時化作微笑,「當然,主教。」

「祝福你。你們會看到,」布恩投進一枚兩毛五的硬幣,繼續解釋說,「無論你是否能從中獲取俗世的財富,罪人都會受到獎賞:一個祝福,還有一段經文做紀念。」

機器停了;窗口上排成一行的三個字是:上帝——看著——你。

「這一條的獎賞是三對一,」布恩從槽子里取出獎金,「還有你的經文。」他扯下一張小紙條交給吉爾,「留著它,小女士,好好想想。」

把它放進錢包之前,吉爾偷偷瞄了一眼:「但罪人的肚子里充滿了污穢——《新啟示》第二十二章十七節。」

「你們看到了,」布恩繼續道,「獎賞用的是代幣而非現金,兌換的櫃檯又在酒吧背後……這一路上,你會有很多機會做些愛心奉獻,捐給慈善事業或者別的什麼有益的工作。罪人很可能會重新把它們投進機器……每次都得到一個祝福和一段經文。累積的效果令人震驚!一點不假,好些最虔誠的羔羊正是在這裡起步的。」

「我一點也不懷疑。」朱巴爾表示同意。

「特別是當他們搖出個頭彩的時候。要知道,每種組合都是個祝福。但頭彩更是不同凡響,那是三隻聖眼!我說,看見那三隻眼睛排成一行,盯著他們,天堂的賜福傾瀉而下——真的能讓他們開始思考,有時候他們還會暈過去呢。來,史密斯先生——」布恩遞給邁克一枚代幣,「搖它一搖。」

邁克有些遲疑。朱巴爾伸手接過硬幣。該死的,他可不想讓這孩子被一個獨臂老賊釣上鉤!「我來試試,議員。」他把硬幣投進機器。

朱巴爾這麼做的時候,邁克也望著旋轉的圓筒。他注意到每個筒上都有一幅眼睛的圖像,心裡琢磨著這個「頭彩」究竟是什麼東西。這些字拆開他都認識,可合在一起卻讓他鬧不明白。他讓每個圓筒逐個

上一章目錄+書簽下一頁