第七卷 烏恩卡姆依 第四百七十八章 俄國傳統藝能:互毆!

「他們那伙人,都不會講我們的語言。」

艾亞卡接著道。

「只有他們的那個紅髮老大,以及他們的二把手瓦希里,會講你們和人的語言。」

「因此我們跟他們交流,都是用和語來交流。」

「我算是我們村落中和語講得最好的人之一。」

「所以基本都是由我出面來和他們對話。」

「一來二去之下,我和他們也就熟了。」

艾亞卡的奶奶:「¥#@%&*¥@#%。(蝦夷語)」

就在這時,艾亞卡的奶奶突然冷不丁地開腔。

緒方都都還沒詢問艾亞卡,他奶奶都在講些什麼,艾亞卡便主動跟緒方翻譯道:

「我奶奶說:熊掌已經煮好了。可以吃了。」

鍋里的湯水中,兩隻熊掌在那漂著。

艾亞卡的奶奶用來煮熊掌的鍋,其實是緒方和阿町他們的鍋。

在離開江戶之前,他們倆在江戶買了個小小的、方便旅行時攜帶的小鍋。

找不到旅店、得在野外風餐露宿時,緒方他們偶爾就會用這口小鍋來煮味噌湯,或是將攜帶的乾糧煮熱,讓乾糧更好吃一些。

雖說被剝了皮、煮熟了的熊掌看上去的確是非常像人的腳,看上去稍微有些瘮人,但味道聞起來的確非常地香。

除了這口小鍋之外,緒方他們還各隨身攜帶了一副碗筷。

他們的碗筷都用竹子所做,這樣一來就不容易摔壞。

緒方和阿町拿出他們的碗,各將一隻熊掌撈到了他們隨身攜帶的碗中。

緒方前世只吃過豬、牛、羊這些家畜的肉。

熊肉,他倒是第一次見以及第一次吃。

阿町就更別說了。

她連豬、牛、羊這些家畜都沒吃過。

第一次看見除魚之外的肉食的阿町,將熊掌遞到自己的鼻尖前,像狗狗一樣用力地聞著。

論氣味,這熊掌絕對是無可挑剔的,聞起來讓人食指大開。

緒方用筷子夾起熊掌,將熊掌遞到嘴前,用牙齒撕下一片熊肉,然後將其含在嘴中細細咀嚼起來。

在熊肉進嘴的下一剎那,幾道欣喜之色在緒方的眼瞳中迸現。

只是用牙齒將熊肉咬開而已,豐富的鮮味就從舌尖擴散到整個口腔。

熊肉的口感和豬、牛、羊這些家畜的肉由相當明顯的不同。

不知是因為艾亞卡的奶奶的做法獨特,還是熊肉的口感本就如此,口中的熊肉咬起來十分彈牙。

最令緒方感到驚異的,就是這熊肉吃起來竟沒有任何的腥味。

阿町和緒方几乎是同時將咬下一塊熊肉。

然後也露出了和緒方差不多的表情,眼中閃著驚喜的光芒。

根據阿町的這反應,不難看出——阿町對碗中的熊肉也非常地滿意。

看著緒方和阿町所露出的這表情,艾亞卡露出開心的笑容。

「如何?我說得沒錯吧?我奶奶所煮的熊掌的味道非常不錯吧?」

「你奶奶的手藝真厲害啊。」緒方道,「熊掌竟然一點腥味都沒有。」

「因為我奶奶放了普庫薩奇納,能給肉提鮮去腥味。」

「普庫薩奇納?」阿町疑惑道,「這是什麼意思?」

「普庫薩奇納在和語中……我記得是鵝掌草的意思。」

「我們阿伊努都愛用普庫薩奇納來給肉去腥,但我奶奶特別擅長控制普庫薩奇納的用量。不會放太多,也不會放太少。」

「所以我奶奶做的肉食都非常好吃。」

聽完艾亞卡的解釋後,阿町輕輕地點了點頭:

「原來如此……這熊掌的確很好吃呢。」

說罷,阿町再次夾起這熊掌,專心致志地啃起來。

就在緒方也用筷子再次將熊掌夾起來時,他陡然聽到屋子的窗口那傳出來細微的奇怪聲響。

他循聲望去,只見4個小腦袋正從屋子的窗外探出,透過窗戶向屋內的緒方和阿町投來好奇的目光。

這4個村子的小孩在注意到緒方發現他們後,便立即將腦袋一縮,縮回到窗戶下方。

艾亞卡此時也發現了趴在窗外的這4個小孩。

「%¥#@@#¥@¥!(蝦夷語)」

艾亞卡一邊沒好氣地大聲嚷嚷著什麼,一邊迅速起身,快步朝房門衝去。

在他拉開房門時,恰好瞧見4個年紀大概只有5、6歲的小孩一面嬉笑著,一面快步從艾亞卡的視野範圍內逃離。

「抱歉,真島。讓你看笑話了。」重返自己剛才所坐的位置的艾亞卡朝緒方苦笑道,「他們大概是想來看看連殺2頭烏恩卡姆依的勇士都長什麼樣子吧。」

緒方自然不會將小孩的嬉鬧太放心上,在笑了笑後,說道:

「看來我和內子的斗熊事迹,已經徹底在村裡面傳開了啊……」

「畢竟我們村子小嘛。」艾亞卡聳聳肩,「我們村子總計只有124口人,不管什麼事都會很快傳開。」

說罷,艾亞卡偏轉過頭,朝坐在他身後的他的妻子用蝦夷語說了些什麼。

艾亞卡語畢業,他的妻子便點了點頭,然後起身離開了屋子。

待艾亞卡的妻子離開後,緒方朝艾亞卡問道:

「你妻子去幹嘛?」

「我讓我妻子去找剛才扒我們窗戶的那4個小孩的父母。」艾亞卡露出壞笑,「剛才的那4個兔崽子溜得雖然快,但我還是看見他們的臉了。」

「雖然我能理解他們對村子的新客人感到好奇的心情,但不論怎麼說,扒人家窗戶都是相當沒禮貌的行為。」

「有必要讓他們的父母好好管教管教他們。」

「看來今夜有能夠要聽到4道小孩啼哭的聲音了。」緒方用半開玩笑的語氣應道。

緒方並沒有跟艾亞卡說什麼「這樣做太狠了」之類的話。

因為他覺得艾亞卡這麼做挺對的。

雖然緒方不會將「小孩扒窗」這種事放心上,但扒他人窗戶這種事情,的確是相當沒禮貌的行為,有必要讓父母好好管教一下。

「話說回來——我自進你們村子後,就很想問了。」阿町放下那已經被她啃了大半的熊掌,「為什麼你們村裡的絕大部分女性都有圍著嘴唇紋一圈刺青啊?」

阿町伸出手指在繞著自己紅潤的嘴唇畫了一圈。

「不僅是我們村子是這樣。」艾亞卡道,「所有的阿伊努女性在成年後,都會圍著嘴唇紋一圈刺青。」

「算是我們的習俗吧。」

「男人的地位越高,他的妻子所紋的刺青也就越大。」

說罷,艾亞卡換上自豪的語氣。

「我是全村最擅長打獵的人之一,光是烏恩卡姆依,我就獵過4頭,所以我妻子嘴唇邊的刺青,要比全村所有的同齡女性都要大。」

「然後我那已經得病去世的爺爺也是一個不得了的勇士。」

艾亞卡伸出手摟住坐在他旁邊的奶奶。

「我爺爺12歲就開始打獵,直到去世時,光是熊就獵殺過79頭。鹿、兔子這些小動物,更是不計其數。烏恩卡姆依14頭。」

「所以我奶奶臉上的刺青是最大的。」

被艾亞卡摟著的奶奶面帶無奈地拍掉艾亞卡摟著她的手。

隨後,她將目光投向緒方和阿町,用蝦夷語嘰里呱啦地跟二人說了些什麼。

二人之前有在那本「蝦夷語常用語指南」中好好學習過蝦夷語的常用語,所以他們能勉強聽懂奶奶話語中的一些字句。

但他們倆所聽懂的這點字詞,根本沒法讓他們聽懂奶奶剛才所說的那番話都是什麼意思。

於是在奶奶的話音落下後,二人只能再次將「請求幫助」的目光投向艾亞卡。

「艾亞卡,你奶奶跟我們說什麼了?」緒方問。

「也沒什麼。」艾亞卡抓了抓頭髮,「只是提醒你們千萬誤入歧途,跑去找什麼黃金而已。」

「嗯。你們應該也知道吧?不少的投機分子,幻想著發大財,於是跑來我們這邊找黃金。」

「我們阿伊努最討厭這些淘金賊了。」

艾亞卡的語氣稍稍變嚴肅了些。

「這些淘金賊為了找黃金,什麼事都幹得出來。」

「破壞樹林、污染河流。」

「甚至還有部分人以為每座阿伊努的村落都藏有黃金,所以跑去襲擊我們阿伊努的村落。」

「以前,淘金賊還沒那麼多。」

「不過自從好多年前,你們和人地那裡爆發了很厲害的饑荒後,我們這邊的淘金賊的數量便變多了起來。」

緒方一下就聽出來了——艾亞卡剛才所說的「饑荒」,指的應該就是「天明饑饉」。

為什麼在「天明饑饉」爆發後,跑來蝦夷地這裡淘金的人便變多了——個中緣由並不難想。

一旦出現了這

上一章目錄+書簽下一頁