偶學八大玄虛之筆

語文故作晦澀難解,古今中外都有。我看過八大山人題畫詩句:「高低探得郎官雀,老懶纔過圯上橋」。後一句自是用張良見圯上老人故事,意思說經過圯上橋非求安邦治國之策,只圖老懶而已。前一句確實難懂。我於是請教八大山人專家黃苗子先生。黃先生說八大詩多不可解,這兩句句法奇特,造語不凡,完全是八大獨有的詩格,可惜「郎官雀」用典不明,但似可參考《後漢書·顯宗孝明帝紀》:「館陶公主為子求郎,不許,而賜錢千萬。謂群臣曰:郎官上應列宿,出宰百里,有非其人,則民受其殃,是以難之。」黃先生說,「雀」與「爵」通,或有所指而用此典故,卻不知何所指?

八大山人真是玄之又玄了。我為八大所惑之際,遼寧教育出版社選了一些拙作出一小書,囑我寫幾句話談談我對自己文章的看法。我躊躇半天,終於試試也用玄虛之筆寫一小序:「文章如人。人靜如梅,其文也靜;人動如草,其文也動。豪放之人,其文必放;粗淺之人,其文必淺。難靜難動,難放難淺,只得追摹博雜,然後學雅。一旦博雅,則文章彷彿宋元山水,不尚細碎,點染數筆,即成格局,也有意境。溥儒說:畫以意為主,得其意而已。我不博不雅,為文卻愛寫意,終於飛案桃花只浮硯水,入窗竹葉空拂琴弦;遠樹迷漫,曲徑荒涼,至今不見半條小村!近年老懶,偶得清代紫檀祕閣一事,淺雕八大山人疏花瘦石孤鳥,配八大題詩:高低探得郎官雀,老懶才過圯上橋。雪個詩作多不可解,任人領會,此之謂寫意耶?不禁大喜。旋又專心摩挲明清舊硯,翻得計楠十硯樓小記,說他有好硯之癖,有識硯之名,而無買硯之資,惟以賣葯之錢擇其價廉而石美者購藏,竟得若干方;小樓孤坐,轉念為名利者役形勞形,好冶遊者問花斗酒,彼之視我,我之視彼,孰得孰失,我亦不得而知之矣云云。計楠藏硯,自此亦得其意了。然則我半生文章雖然寒傖,畢竟隨意而為,不求梅之靜,不羨草之動,不問郎官雀,不過圯上橋。人之視我,我之視人,孰得孰失,都成硯面桃花、琴上竹葉耳。」這樣寫雖然夠玄,始終入不得眾妙之門,奈何。

上一章目錄+書簽下一章