青眉抄拾遺あおまゆしょうそのあと 謠曲的舞蹈等

伊勢的白子濱有一個叫鼓之浦的漁村,從去年夏天開始,我在那兒租下了一棟獨門獨院的民宅。半是為了避暑納涼、半是為了親近大海,總之整整一個夏天,我都帶著家人在那裡呼吸新鮮空氣、觸摸清涼的海水。

今年夏天,我同樣帶著松篁夫婦和孫兒一起去了海邊漁村。由於近幾年避暑遊客逐漸增多,小漁村也變得熱鬧起來,新建的西洋房屋之類的建築也分外顯眼。我們現在租住的房屋倒不如說有點像茶室,是一個寬敞的隱居之所。屋後有一條淺淺的入海河流,屋前是一片沙灘,再往前不遠處就是大海了。

屋後的河水中小魚群游來游去,每天都有孩子來這裡努力地掬小雜魚、釣螃蟹。河水很淺,才沒過小孩兒的膝蓋,所以即便是年幼的孩子下河玩耍也非常安全。

松篁在漁村裡四處寫生、散步。他的繪畫筆記本越來越豐富了,本人看起來好像很滿足的樣子。

就算是正午時分,這兒的氣溫也沒有那麼暑熱,比起京都和大阪來簡直是太涼爽了。從這一點來看,小漁村就是特別宜居的土地。村莊地理位置偏遠,所以在這兒是吃不到特別美味的食物,也看不到奢靡的東西的,不過,能在賣魚蝦之類尋常海產的商販那裡,以便宜的價格買下剛從海里打撈上來的新鮮食材。所以,在這裡度過的每一天,絕不會感到絲毫的不自在。如果實在想吃美味食物,多回幾趟京都就是了。我們一家人也時不時地回一次京都,再返回小漁村。

鼓之浦供奉著地藏菩薩。傳說很久之前,地藏菩薩就是從這片海域誕生的,所以大家把菩薩供奉在廟堂中。不過,我始終都沒去那兒。

謠曲中也有關於鼓之浦的故事:很久很久以前,海浪拍打到這個漁村海岸,發出咚咚咚的海浪聲,聽上去就像是敲鼓的聲音,因此,這個漁村得名鼓之浦。

這些傳說都沒有事實根據,但是口口相傳的史話、傳說之類就令這片土地充滿了古典氣息,讓人感懷。

由於我特別喜歡謠曲,所以我欣慰能聽到鼓之浦流傳的這個動人的傳說。

去年春天的帝展發生了那起提倡不參加展會的騷亂事件,所以我的畫也是中途擱筆了。這次為了參加文展,我一定要把這幅已經完成十分之四的作品製作完。我畫的是一個盤著文金高髻的現代少女,她身穿長袖衣裳,正在表演仕舞。我期望畫作能充分表現出跳仕舞者那落落大方、優雅沉穩的姿態,避免畫出舞蹈、西洋風的現代舞等誇張的姿勢。

仕舞是一種非常沉著的舞蹈,於有條不紊、冷靜沉穩中蘊含著真實價值與獨特韻味,也就是說,仕舞的根底里藏密著張力與活力。我為了表現這一點,著實下了一番苦心。

我最開始嘗試著畫了一位盤著丸髻的年輕夫人,但是她穿的和服袖子比較短,袖口翻折回去的褶皺不太漂亮,所以我又重新畫了一位穿長袖和服的少女。這樣一來,少女跳仕舞的時候,袖口翻折的樣子就特別優雅了。

這幅畫的靈感來自我時常去看的仕舞演出,少女、年輕夫人的曼妙舞姿充滿了無窮的樂趣。

前幾年,某個創作者曾畫了一幅仕舞圖。我看過這幅畫,覺得畫中人物拿扇子的手勢好像有些奇怪,就去請教金剛岩先生。先生對我說:「那可不行啊,那麼拿扇子的話,會被責罵的。」

看似事不關己,沒想到幾年後的今天也落到我身上了。因為我也要畫一幅仕舞圖。已有前輩的前車之鑒,我提醒自己千萬不能搞錯姿勢,所以畫的時候十分緊張。

何為仕舞?引用名人的話來說就是,如果小拇指和腳底板用不上力,是跳不成氣候的。因為是名言,所以我一直深信不疑。這次畫仕舞圖,起筆、落筆都萬分小心謹慎,生怕用力不足。只希望將我自身對舞蹈的思考轉化成幾近完美的畫作。會畫出怎樣的畫呢?請大家拭目以待——

昭和十一年

上一章目錄+書簽下一章