正文 第一百零六話

從前,有一個出身良好的女子,在一個略有身份的男子家裡供職。有一個掌管文件記錄的男子,名叫藤原敏行的,愛上了這個女子。這個女子容貌實甚美麗,然而年紀還輕,增答的信也不大會寫,書牘的措辭也不懂得,詩歌當然不會詠了。要她寫信,需得由主人替她起稿,叫她照抄。藤原敏行看了別人代她寫的信,歡喜讚歎,詠了這樣一首詩送給她:

苦雨連朝下,淚河逐日深。

浪濤侵我袖,欲訪不成行。

答詩照例由那個主人代作:

淚水僅沾袖,淚河必不深。

君心如可靠,應是濕全身。

敏行得詩,非常感動,便把這詩藏在文匣中,出入隨身攜帶,外人傳做話柄。

同是這個敏行,到了和這女子同情,卻寫這樣的信給她:「我原想奉房,但因即將下雨,所以正在等候。如果我有幸運,此雨便不降了。」

主人又代這女子回答他一首詩:

來書情切切,是否出真心?

知我生命薄,連朝苦雨淋。

敏行讀了這首詩,蓑笠也無暇穿戴,不管衣服濡濕,冒著雨走來了。

上一章目錄+書簽下一章