卷六 典禮考

24

原文

三讓:一曰禮讓,二曰固讓,三曰終讓。

譯文

帝王登位、大臣就封所行的謙讓之禮有三個步驟:第一次叫禮讓,第二次叫謙讓,第三次叫終讓。

25

原文

漢丞秦 ,群臣上書皆曰昧死言 。王莽盜位慕古 ,去昧死曰稽首 。光武因而不改。

譯文

漢代繼承秦代的規章,大臣們向皇帝上奏章都要稱「昧死言」。王莽竊取王位後仰慕古人的做法,便去掉「昧死」,改稱「稽首」。東漢光武帝沿用而不改。

26

原文

肉刑,明王之制,荀卿每論之 。至漢文帝感太倉公女之言而廢之 。班固著論宜復。迄漢末魏初,陳紀又論宜申古制 ,孔融雲不可復 。魏武帝輔漢 ,欲申之,鍾繇、王朗不同 ,遂寢。夏侯玄、李勝、曹羲、丁謐建私議,各有彼此,多雲時未可復,故遂寢焉 。

譯文

肉刑是聖明君王定下來的制度,荀子經常議論起它的必要性。到漢文帝時,由於太倉令淳于意的女兒緹縈的話使文帝動了惻隱之心,便廢除了肉刑。東漢班固寫了論辯文章,主張恢複。至漢末魏初,陳紀又議論應該重申古代的肉刑制度,孔融說不能恢複。魏武帝輔佐漢室的時候,再次討論此事,鍾繇、王朗各執一詞,朝議就此擱淺。夏侯玄、李勝、曹羲、丁謐等魏國大臣都曾提出個人意見,但觀點互不一致,大多認為時下不能恢複肉刑,所以此事便擱置不提了。

27

原文

上公備物九錫 :一、大輅戎車各一,玄牡二駟 ;二、袞冕之服,赤舃副之 ;三、軒懸之樂,六佾之舞 ;四、朱戶以居 ;五、納陛以登 ;六、虎賁之士三百人 ;七、鈇鉞各一 ;八、彤弓一,彤矢百,玈弓十,玈矢千 ;九、秬鬯一卣,珪瓚副之 。

譯文

上公服用的器物為天子賞賜的九類物品:一、大車、兵車各一輛,由四匹黑色公馬拉的車二輛;二、禮服、禮帽以及配套的禮鞋;三、供三面懸掛的樂器,以及三十六人組成的舞隊;四、居住地配上朱紅漆的大門;五、宮室屋檐下的殿基上鑿出台階,使其不在露天下登堂;六、勇士三百人;七、鍘刀、大斧各一把;八、紅色的弓一張,紅色的箭一百支,黑色的弓十張,黑色的箭一千支;九、黑黍加香草釀成的酒一罐,舀酒的玉柄勺與之相配套。

上一章目錄+書簽下一章