卷四 戲術

53

原文

削冰 令圓,舉以向日,以艾 於後承 其影,則得火 。

譯文

取一塊冰,削成圓形,拿起來朝向太陽,再把艾絨放在下面承受日影,就能取火。

54

原文

取火法,如用珠取火 ,多有說者,此未試。

譯文

取火的方法,有一種是用珠取火,談論的人很多,但這種方法尚未試過。

55

原文

《神農本草》云:雞卵可作琥珀,其法取伏苓、雞毈黃白混雜者煮 ,及尚軟,隨意刻作物,以苦酒 漬 數宿,既堅,內著粉中,佳者乃亂真矣。此世所恆用,作無不成者。

譯文

《神農本草經》上說:雞蛋可以製成琥珀,製作方法是,把茯苓同孵雞不成而蛋黃蛋白混雜的雞蛋放在一塊兒煮,趁它還是軟的時候,按自己所需要的樣子刻成各種形狀,再用醋泡上幾夜,堅硬後,放進粉里。這樣,做得好的琥珀就可以以假亂真了。這種方法為世人所常用,製作沒有不成功的。

56

原文

燒白石 作白灰 ,既訖,積著地,經日都冷,遇雨及水澆即更燃,煙焰起。

譯文

把石灰石燒成生石灰後,堆積在地上,經過一天全都冷卻,倘若遇到下雨以及水澆,生石灰就會重新燃燒,騰起煙霧和火焰。

57

原文

五月五日埋蜻蜓頭於西向戶下,埋至三日不食,則化成青珠 。又雲埋於正中門。

譯文

五月初五把蜻蜓的頭埋在朝西的門下面,一連埋三天不給它餵食物,就會變成青色的珍珠。另一種說法是埋在正中門下面。

58

原文

蜥蜴 或名蝘蜓。以器養之,食以硃砂 ,體盡赤,所食滿七斤,治搗萬杵,以點女人支體 ,終身不滅 。唯房室事則滅,故號守宮。《傳》云:「東方朔語漢武帝,試之有驗。」

譯文

蜥蜴又名蝘蜓。把蜥蜴裝在器皿里養起來,用硃砂喂它,它的身體會變得通紅,餵養滿了七斤,再用木杵反覆搗爛,用這東西塗在女人的肢體上,終身都不會消除。只有在男女同房後,才會消除,所以又稱蜥蜴為守宮。書傳上說:「東方朔把守宮這一用法告訴了漢武帝,武帝一試,果然有效。」

59

原文

取鱉挫令如棋子大,搗赤莧 汁和合,厚以茅苞 ,五六月中,投於池澤中 ,經旬臠 盡成鱉也。

譯文

取一隻甲魚,把它切成一塊塊像棋子那麼大,又把赤莧搗成汁與甲魚塊和勻,外面厚厚地裹上菁茅草,在五六月的時候投進池塘湖澤中,過十天左右,一塊塊的甲魚塊全都變成甲魚了。

上一章目錄+書簽下一章