48
原文
胡粉、白石灰等以水和之,塗鬢須,不白。塗訖著油,單裹令溫暖 ,候欲燥未燥間洗之。湯則不得著 ,晚則多折,用暖湯洗訖,澤塗之。欲染,當熱洗 ,鬢須有膩不著葯,臨染時,亦當拭須燥溫之。
譯文
鉛粉、白石灰等用水調勻,塗在鬢須上,可使鬢須不白。塗完後搽油,薄薄地裹上一層使其保持溫暖,待將干未乾時洗掉它。過早洗掉,葯就不能附著在須上;太遲洗掉,則會造成大量斷須。用熱水洗掉後,再塗敷一次。要染須,必須用熱水洗。鬢須上有污垢會使藥物不能附著在上面,所以染以前也應當擦拭鬢須並把它弄乾弄熱。
49
原文
陳葵子微火炒 ,令爆吒 里指炸裂聲。《太平御覽》引「吒」作「干」。">,散著熟地,遍蹋之 ,朝種暮生,遠不過經宿耳。
譯文
把經年的葵菜子放在文火上炒,使它發出爆裂聲,然後將它撒在常年耕作的土壤里,四周用腳踏實,早晨種下去,晚上就能發芽,最遲經過一夜便肯定長芽了。
50
原文
陳葵子秋種,覆蓋 ,令經冬不死,春有子也。
譯文
秋天種下經年的葵菜子,加以覆蓋,使它過冬不死,那麼到第二年春天就能結果實了。
51
原文
燒馬蹄羊角成灰 ,春夏散著濕地 ,生羅勒 。
譯文
把馬蹄草、羊角草燒成灰,春天撒到濕地里,便會生出羅勒草。
52
原文
蟹漆相合成水 。
譯文
把蟹膏搗碎,放到乾漆中,會相互聚合變成水。