34
原文
東方少陽 ,日月所出,山谷清朗 ,其人佼好 。
譯文
東方是陽氣發動、日月升起的地方,那裡的山谷清秀明朗,那裡的人長得俊美。
35
原文
西方少陰 ,日月所入,其土窈冥 ,其人高鼻、深目、面多毛 。
譯文
西方是陰氣發動、日月下落的地方,那裡的土地幽遠昏暗,那裡的人高鼻子,眼窩深陷,面上多毛。
36
原文
南方太陽 ,土下水淺,其人大口決眥 。
譯文
南方是陽氣旺盛之地,土地低下水流淺,那裡的人嘴巴大,眼珠子突出。
37
原文
北方太陰 ,土平廣深,其人廣面縮頸。
譯文
北方是陰氣極盛之地,土地平坦寬廣,那裡的人面部寬,頭頸短。
38
原文
中央四戰 ,風雨交,山谷峻,其人端正。
譯文
中央是四方沒有屏障易受攻擊之地,風雨在這裡匯聚,山巒險峻,這裡的人容貌整齊勻稱。
39
原文
南越巢居 ,北朔穴居 ,避寒暑也。
譯文
南方人在樹上築巢而居,北方人挖洞穴而居,為的是避寒暑。
40
原文
東南之人食水產 ,西北之人食陸畜。食水產者,龜蛤螺蚌以為珍味 ,不覺其腥臊也 ;食陸畜者,狸兔鼠雀以為珍味,不覺其膻也 。
譯文
東南方的人吃水產品,西北方的人吃陸上的禽獸。吃水產的,把烏龜、蛤蜊、海螺、河蚌當作美味,卻不覺得腥臭;吃禽獸的,把狐狸、兔子、老鼠、鳥雀當作美味,卻不覺得臊腥。
41
原文
有山者采,有水者漁。山氣多男,澤氣多女。平衍氣仁 ,高陵氣犯 ,叢林氣躄 ,故擇其所居。居在高中之平,下中之高,則產好人。
譯文
有山的在山中採伐,有水的在水中捕撈。沐浴山氣的多生男,沐浴水澤氣的多生女。沐浴平原之氣的人多仁慈寬厚,沐浴高原之氣的人多衝撞冒犯,沐浴叢林氣的人多瘸腿,所以對住處要有所選擇。住在高原中的平坦處,或平原中的高地,就能生下身心健康的人。
42
原文
居無近絕溪,群冢狐蟲之所近 ,此則死氣陰匿之處也。
譯文
住地不要挨近溪流斷絕的地方,那兒墳墓眾多,是狐狸、蛇蟲所接近的地方,所以是死氣隱藏之處。
43
原文
山居之民多癭腫疾 ,由於飲泉之不流者。今荊南 諸山郡東多此疾。瘇 ,由踐土之無鹵者,今江外諸山縣偏多此病也。
譯文
居住在山區的人多有頸部長瘤的疾病,這是因為喝了不流動的泉水。現在荊南群山的州郡東部有不少人患這種病。腳腫,是因為踩踏了缺乏鹽鹼的土地,現在江南山區縣邑患這種病的人特別多。