卷四 第二十八章 莫斯科建立了聯繫

同莫洛托夫會談——舒適宜人的國家別墅——在克里姆林宮第二次同斯大林會晤——他對於軍需供應的怨言——他要求盟國作出高度的犧牲——我的答辯——談判煞是費力——高加索山脈形勢的問題——斯大林的備忘錄——我在八月十四日的答覆——克里姆林宮八月十四日的宴會——一段友好的插曲——我們談起從前的爭論——「過去的事應該屬於上帝」——兩國軍事參謀人員會議的失敗——布魯克將軍擔心高加索山脈的形勢——我於八月十五日向斯大林辭行——他對堅守高加索山脈信心十足——他邀我去參加臨時宴會——莫洛托夫也來參加——六小時的會談——斯大林論集體農莊政策——英蘇聯合公報——到達德黑蘭——我給戰時內閣和羅斯福總統的報告——我感到鼓舞。

第二天早晨,我在華麗的臥室裡醒來已經很晚了。那是八月十三日,星期四——對於我,這一天總是「布倫寧紀念日」【1】。我已約定在中午去克里姆林宮拜訪莫洛托夫,以便更清楚而全面地說明我們計劃中各種軍事行動的性質。我指出,假如我們因為放棄「痛擊」計劃而受到指責,那麼就不得不公開指出反對這樣軍事行動的理由,這樣一做,對於共同事業會產生多麼大的損害。我也更具體地說明了「火炬」計劃的政治背景。他很虛心地聽著,沒有表示什麼意見。我向他提出我要在夜間十時去看斯大林。這天傍晚得到回話,說十一時較為方便。由於所討論的問題與昨夜所討論的相同,他問我是否願意偕哈里曼同去。我說「好」,還有卡多根、布魯克、韋維爾和特德也去。他們已從德黑蘭乘俄國飛機安然到達。他們在「解放者」式飛機裡遭到一次非常危險的火災。

【1】布倫寧紀念日(Blenheim Day),一七○四年八月十三日,英國、德國、荷蘭、丹麥聯軍在德國南部巴伐利亞邦的布倫寧村戰勝法國及巴伐利亞軍隊。率領英德兩國聯軍的將領之一是邱吉爾的先人約翰‧邱吉爾(馬爾巴羅第一公爵。)——譯者

我離開這位文雅而嚴肅的外交家的辦公室之前,轉身對他說:「我們不遠千里而來,如果斯大林粗魯地對待我們,那就要犯大錯誤了。」談到這裡,莫洛托夫的態度才第一次鬆動一些。他說:「斯大林是一個很明智的人。你可以確信,不論他怎樣爭論,他是能諒解一切的。我將把你的話轉達給他。」

我及時回到國家別墅七號去進行午餐。

※※※

室外風和日暖,正如我們有時遇到的最喜愛的英格蘭的天氣一樣。我想,我們該去周圍觀光一下。國家別墅七號是一所華麗、寬廣、簇新的鄉村別墅,坐落在大約二十英畝的樅樹林中,有著大片草地和花園。散步時優雅宜人;在美好的八月天氣裡,躺在草地或松葉之上是很舒暢的。園內還有幾處噴泉。一個大的玻璃缸養著各式各樣的金魚,它們都不怕人,甚至游到你手邊來吃食。我每天對金魚飼食,習以為常。賓館四周圍有柵欄,欄高約十五呎,前後兩方面都有相當多的軍警衛護著。大約距房屋百碼之處有一個防空洞。我們一到,就有人引導我們去參觀。它的形式是最新、最華麗的。前後都設有電梯,下降八九十呎,進入地下。地下室有八大間房或十大間房,上下左右都是極厚的鋼骨水泥。各室都用厚重的拉門隔開。這裡電燈輝煌。傢具都是時興華麗、顏色鮮艷的「實用之物」,但是我還是對金魚更感興趣。

※※※

下午十一時,我們都到了克里姆林宮,只有斯大林、莫洛托夫和譯員接見我們。於是,一次最不愉快的討論開始了。

斯大林遞給我一份文件。當譯員翻譯它的時候,我說,我要用書面答覆,而且他必須了解,我們已決定了將要遵循的方針,責備是無用的。此後我們大約爭論了兩個小時;他在爭論中說了很多令人不愉快的話,尤其說我們過分懼怕對德國人作戰,假如我們像俄國人那樣試一下,我們就會感到並非如此;他又說,我們違背了關於「痛擊」計劃的諾言;又說我們沒有把答應給俄國的軍需品送去,只是在滿足自己需要之後,才送去少許剩餘物資。他的這些怨言顯然也是說給美國人聽的。

我直截了當地駁斥了他的爭論,只是不帶有任何辱罵的字眼。我原以為他不慣於一再遭受批駁,但是他毫無怒容,甚至也不激動。他反覆說明他的意見,說英美在瑟堡半島登陸六個師或八個師的兵力應該是可能的,因為英美已掌握了制空權。他覺得,如果英軍像俄軍那樣對德作戰,就不會這樣害怕德軍了。俄軍,實際上還有英國空軍,已證明擊敗德軍是可能的。假若英國陸軍與俄國同時作戰,英國陸軍也同樣能獲得勝利。

我插話說,斯大林在談到俄國陸軍的英勇時說的一番話,我不計較。向瑟堡登陸的建議,沒有充分考慮到英吉利海峽的存在。最後,斯大林說,我們不能再爭下去了。他必須接受我們的決定。然後,他突然邀請我們明晚八時出席宴會。

我在接受邀請後說,我將在後日,即十五日黎明時乘飛機回去。約大叔對此似感不安,問我是否能多留些時日。我說,當然,倘若能起一些良好的作用,我總是想多留一天的。於是我又大聲指責他對待我毫無友情。我千里迢迢到這裡來為的是建立良好的合作關係。我們曾竭力幫助俄國,而且將要繼續幫助下去。我們曾經完全孤立無援地對德國和義大利作戰了一年。現在三大國既已結成同盟,只要不發生分裂對立情況,就一定能夠取得勝利。我說這番話時有些激動;我的話經翻譯之前,他說了一句他愛聽我發言的聲調。此後會談便繼續在不那麼緊張的氣氛中進行下去了。

他專心一志地談論俄國兩門發射火箭的迫擊炮,說它們的效果是毀滅性的;他建議,如果我們的專家們能等候一些時日,可以表演給他們看。他說,他要讓我們獲得迫擊炮的全部情報,但是否應以某些東西作為交換呢?應否訂立一個關於交換科學發明情報的協定呢?我說,我們將無條件地給他們各種情報,只是有些新發明,假若經由飛機運載,而在飛經敵方戰線時有被擊落的危險,因而使我們轟炸德國更加困難,就要另行考慮了。他接受了我的意見。他也同意,他的軍事當局應同我們的將軍們會見。於是便安排在當天下午三時會見。我說,他們至少需要四個小時,以便詳細討論涉及「痛擊」、「圍殲」和「火炬」等計劃的技術問題。他立刻指出,「火炬」計劃「在軍事上是正確的」,但政治方面需要更審慎些——就是說需要更仔細地處理。他不時提起「痛擊」計劃,頗有怨言,當他說到我們沒有堅守諾言時,我答稱,「我反對那樣的說法。我們已遵守了每一項諾言。」我把給莫洛托夫的備忘錄指給他看。他表示歉意,說他吐露的是真誠的意見,我們之間沒有猜疑,只是見解不同而已。

最後我問到高加索的形勢。他是否準備保衛高加索山脈,用多少兵力?談到這裡,他叫人拿來一個立體模型,並以坦率的口吻、明確的知識,說明這條防線上的兵力。他說現在正準備二十五個師的兵力。他指著各個關口說,這些都會守得住。我問,這些關口是否都已設防了呢。他說:「當然。」俄國的戰線(敵軍尚未到達那裡),就在這條主要山脈的北面。

他說,他們一定要堅守兩個月,兩個月後就大雪封山了。他說他自信他們完全能夠做到這點,然後又詳細介紹了集中在巴統的黑海艦隊的力量。

這一部分會談是順利的,但當哈里曼問到通過西伯利亞運送美國飛機的計劃時——美國一再催促這個計劃,最近俄國人才同意執行——他敷衍地回答說:「戰爭的勝利不是靠計劃來贏得的。」在會談中,哈里曼完全支持我的意見,我們兩人誰也未曾讓步,也未曾說一句刻薄話。

我離開時斯大林起身行禮,並向我伸出手來。我同他握了手。

我在八月十四日向戰時內閣提出下列報告:

我們曾問自己,應該怎樣解釋昨晚這種表現,以及前天晚上取得良好結果後又發生了變化。我想,很可能是他的人民委員會對我所帶去的消息的理解與他不一樣。他們掌握的權力或許比我們所設想的大得多,但知識很少。或許斯大林是想為他們自己的將來獲得極大的利益,也可能是為了發發自己的牢騷。卡多根說,艾登在聖誕節開始會談以後,第二次也曾遇到同樣的僵硬情況;哈里曼說,這種手法也曾在比弗布魯克代表團訪問的初期使用過。

我經過考慮後認為,斯大林的內心——就他的內心來說——是明明知道我們是正確的;明明知道,為執行「痛擊」計劃而登陸的六個師,在今年並不能使他得到什麼好處。而且,我深信,他的穩健而敏銳的軍事判斷力肯定會使他堅決地支持「火炬」作戰計劃。我認為他有可能向我們道歉。我對這一點抱有希望。無論如何,我深信這樣明白道出比任何其他方法更好。他們從來沒有不繼續作戰下去的意思,我個人認為斯大林對於勝利是深具信心的。

當我為了四十架「波士頓」式飛機而向斯大林致謝時,他作了一個不屑一提的姿勢,說:「它們是美國飛機。等我給你俄國飛機時,你再感謝我吧。

上一章目錄+書簽下一頁