卷三 第三十三章 在世界大戰期間的一次航行

我們乘「約克公爵」號航行——我的一行人員——我們同國內的通訊和接觸——我們應當迫使蘇聯對日宣戰嗎?——十二月十六日到十八日艾登先生同斯大林和莫洛托夫的會談——斯大林對於解決戰後問題的意見——蘇聯對波羅的海國家的要求——內閣支持我的抗議——繼續舉行的莫斯科會談——俄國和日本——友好的離別——我們同維希的關係:非福即禍——日軍進攻香港——守軍的竭力抵抗——投降——日軍在馬來亞登陸——我於十二月十二日給韋維爾的電極——一個重大的戰略問題——達夫‧庫珀的勸告和我的信念——沙漠攻勢的進展——隆美爾退卻到阿蓋拉——德國空軍回到地中海——對於美國政策的憂慮——比弗布魯克勳爵的樂觀情緒——無端的擔憂。

當發生了那麼多事情的這個時候,基於許多重大理由,我有留在倫敦的必要。我從來不懷疑,英美之間的完全諒解比一切別的事都重要,我得立即率領能夠抽派出來的最強的一隊專家顧問們前往華盛頓。大家認為我們要在這個季節乘飛機朝一個不利的方向前去,未免過於冒險,因此,我們就在十二日旅行到克萊德河。「威爾士親王」號已不復存在。「英皇喬治五世」號在監視著「提爾皮茨」號。新誕生的「約克公爵」號可以載運我們,同時也可以逐漸發揮它的十足的效能。

我們一行的主要人員是戰時內閣成員比弗布魯克勳爵、第一海務大臣龐德海軍上將、空軍參謀長波特爾空軍中將和這時已經由布魯克將軍接替他擔任帝國總參謀長的迪爾元帥。我殷切希望布魯克留在倫敦,以便掌握那些等待著他去解決的重大問題。我邀請仍然知道我們的事務內情而為大家所信任和尊敬的迪爾代替他同我到華盛頓去。這裡將要對他開闢一個新的活動領域。

同我來的也有在一九四一年成為我的常年醫藥顧問的查爾斯‧威爾遜爵士。這是他第一次同我航海,而在以後的各次旅行中,他都隨我同行。我能夠活著,或許要歸功於他的可靠的照料。雖然我不能在他患病時說服他聽從我的勸告,而他也不能總是指望我絕對遵照他的一切指示,我們卻結為忠實朋友,而且我們兩人都活下來了。

為了顧到迂迴曲折地行駛以避開埋伏的德國潛艇,我們希望以平均二十浬的速度在七天內完成這次航行。按照海軍部制定的路線我們沿愛爾蘭海峽而下,進入比斯開灣。天氣不佳。有狂風巨浪。天空佈滿朵朵白雲。我們必須穿過德國潛艇來往於法國西部各港口和大西洋上的搜索區域之間的通路。德國潛艇在附近有那麼多,以致海軍部命令我們的艦長不要將我們的小艦隊拋在後面;但是這個小艦隊在風浪中的航速不能超過六浬,因而我們就以這種速度繞著愛爾蘭南部緩慢地行駛了四十八個小時。我們通過了離佈雷斯特不到四百哩的地區,我不禁想起一星期前,「威爾士親王」號和「卻敵」號遭受基地在海岸上的魚雷轟炸機襲擊而被炸毀的情形。

雲層使我們的所有護衛飛機無法同我們會合(除偶爾有一架外),但是當我走到艦橋上的時候,我卻望見一大片不受歡迎的蔚藍色天空出現了。然而沒有什麼事情發生,一切順利。那艘巨艦率同護衛的驅逐艦徐緩地向前駛去。可是我們對於它的低速感到不耐煩了。在第二天的夜裡,我們駛近德國潛艇的出沒路線。作出這個決定的龐德海軍上將說道,我們本身撞著一艘潛艇比被一艘潛艇用魚雷擊中的機會還要多一些。

當夜一片漆黑。所以我們甩開了驅逐艦而以可能的最大速度單獨在不停息的大風浪中向前行駛。我們密閉艙口,巨浪撞擊著甲板。比弗布魯克勳爵訴苦說,他要是乘一艘潛艇也同乘這艘軍艦差不多。

我們的大批譯電人員當然可以由無線電收到許多事情來做。我們能夠在有限的程度內發出覆電。在新派出的護衛艦艇從亞速爾群島駛來同我們會合後,它們可以在白天收取到我們用摩爾斯電報符號譯成的密電,然後,在我們後方一百哩左右的地方,把這些密電發出而不致暴露我們的位置。儘管如此,我們仍然感到無線電不通的恐怖——我們是處在世界大戰之中啊。

※※※

我們在旅行中也在考慮我們的一切問題,我的心思則同外交大臣在一起,他也在航行中,卻是朝著相反的方向急速前進。最迫切的問題就是關於我們要求蘇聯政府對日本宣戰的這個政策。我已經將下列電報發給艾登先生:

一九四一年十二月十二日

你在離國以前,曾經就俄國對日本宣戰是否對我們有利徵詢三軍參謀長的意見。參謀長們經過考慮後,表示意見如下:

俄國對日本宣戰,對我們會非常有利,只要,但僅僅是只要,俄國人自信這不會在目前或明春危害到他們的西部戰線。

三軍參謀長然後相當詳細地敘述了贊成和反對的理由。

兩者相抵後,他們著重指出避免俄國在西線崩潰是具有頭等重要性的。

我繼續對外交大臣說:

如果你們的討論導致你認為俄國人準備對日本宣戰,那麼,可以考慮的是應否由美國人,而不是由我們去施加所需要的任何壓力。

作為在他抵達莫斯科後給他的一句附言,我補充道:

鑒於美國、中國並且我預料澳大利亞顯明地強烈希望俄國參加對日本的戰爭,你不應做任何事情來阻礙這事的順利進行,如果斯大林覺得有足夠的力量去那樣做的話。考慮到我們曾經能做出的貢獻是多麼微小,我們不應當對他施加過分的壓力。

次日又續電說:

很可能,在俄國前線最近的一些成就會使斯大林更願意麵對一場對日本的戰爭。局勢日益變得對我們有利,所以你得就地判斷對他施加壓力到什麼程度和多大強度才是明智的。

在我們的航程中,我收到了不久就到達莫斯科的艾登先生發來的一系列的電報,敘述他在抵達後所面對著的蘇聯方面關於其他事項的意見。

這些電報的內容由他在回國後用自己的話語概括在一九四二年一月五日的詳細報告中:

……當我於十二月十六日第一次同斯大林先生和莫洛托夫先生會談時,斯大林先生相當詳細地陳述了他所認為戰後歐洲各國國境邊界應如何劃定的意見,特別是他對於如何處置德國的意見。他提議恢復奧地利為一個獨立國,使萊茵區從普魯士分離而成為一個獨立國或保護國,並在可能範圍內組成一個獨立的巴伐利亞國。他又提議應將東普魯士移交給波蘭,把蘇台德區歸還給捷克斯洛伐克。他建議南斯拉夫應該復國,甚至從義大利方面取得某些額外領土,阿爾巴尼亞應該重新成為一個獨立國,土耳其應取得多德卡尼斯群島,關於在愛琴海中對希臘具有重要性的島嶼,則可作有利於希臘的調整。土耳其也可以取得在保加利亞境內的以及在敘利亞北部的某些區域。一般說來,被佔領國家,包括捷克斯洛伐克和希臘在內,應該恢復戰前的國境,而且斯大林先生準備支持聯合王國在西歐國家——例如法國、比利時、荷蘭、挪威和丹麥——獲得基地等的任何特別安排。關於蘇聯的特殊利益,斯大林先生在波羅的海國家、芬蘭和比薩拉比亞方面希望恢復一九四一年德國進攻以前的局勢。「寇松線」應當成為將來蘇波邊界的根據,羅馬尼亞應當以基地等的特殊便利給與蘇聯,並從匈牙利現在佔有的領土內取得補償。

在這第一次會談中,斯大林先生大致同意由德國用物品來賠償被佔領國家的原則,尤其是關於用機床等來賠償,而拒絕金錢賠償為不適當。他對於「民主國家」在戰後結成軍事同盟一事表示有興趣,並聲稱蘇聯不反對歐洲某些國家結成聯邦關係,如果它們願意這樣做的話。

在十二月十七日第二次會談中,斯大林先生促請英皇陛下政府立即承認蘇聯的未來邊界,特別是關於波羅的海國家並入蘇聯和恢復一九四一年蘇芬邊界。他認為任何英蘇協定的締結有賴於在這一點上達成協議。我雖然應允於回國後就商於聯合王國國王陛下政府、美國政府和英皇陛下各自治領政府,卻曾對斯大林先生解釋說,由於我們與美國已有約定在先,英皇陛下政府要在目前階段對於戰後歐洲的任何國界承擔義務,是完全不可能的。斯大林先生認為具有根本重要性的這個問題曾經在十二月十八日舉行的第三次會談中作了進一步的討論。

在俄國的要求中最前列的,就是關於由俄國於戰爭初期征服的波羅的海國家應該最後並入蘇聯的那項要求。還有許多別的關於俄國主權擴張的條件,結合著對於無限制供應和不可能的軍事行動的強烈呼籲。我剛讀過這些電報之後,立即對歸併波羅的海國家的問題作出激烈的反應。

首相致掌璽大臣

一九四一年十二月二十日

斯大林關於芬蘭、波羅的海國家和羅馬尼亞的要求是直接違反他曾經贊同的大西洋憲章第一、第二和第三款的。要使我們未經先同美國達成協議,就訂立這樣的協定,不論是秘密的或公開的,直率的或隱含的,那是無論如何談不到的。

解決邊界問題的時候還沒有來到,這些問題只能在我們戰勝後在締結和平條約的會上解決

上一章目錄+書簽下一頁