正文 郁達夫先生的《黃面志》和比亞斯萊

郁達夫先生的《黃面志》和比亞斯萊

一 郁達夫先生和《黃面志》

英國十九世紀末的有名文藝刊物《黃面志》,它的美術編輯就是當

時英國有名的世紀末畫家比亞斯萊。早年的我國新文藝愛好者能夠有機

會知道這個刊物和王爾德、比亞斯萊等人,乃是由於郁達夫先生的一篇

介紹。這篇介紹文是刊在《創造周報》上的。自從他的這篇介紹文發表

後,當時的新文藝愛好者才知道外國有這樣的一個文藝刊物和這樣的一

些詩人、小說家和畫家。

這一批作家、詩人和畫家是以王爾德和比亞斯萊等人為首的。他們

的作品所表現的就是這種多方面的逃避、掙扎和嘲弄,並非單純是"醇

酒婦人"式的頹廢。若是如此,王爾德就不會入獄了。他雖然以"男色"

案獲罪,但這正是當時英國上流社會的流行嗜好。只是別人做了不說,

他卻又做又說,十分招搖,而且還敢向這些人嘲弄,這一來自然就惹禍

了。現在已經有許多有關的新史料發現,顯示當時有些人怎樣一定要使

王爾德"身敗名裂"才肯罷手。

然而就由於首先使我們知道了《黃面志》,郁達夫先生就至今仍被

人說成是浪漫頹廢派作家。其實這至多只能說是他的生活和作品的一面

是如此,有一個時期是如此,不能說是全面如此的。他一直是對不合理

的社會制度表示了不滿和憤慨。他的早期作品,所表現的就已經是如此。

他的介紹被接受了,而且發生了影響。可是,卻使他自己從此被後

人稱為浪漫頹廢派作家。這真是當時滿懷憤世嫉俗的年輕的達夫先生所

意料不到的。

(順便說明一下:當郁達夫先生介紹《黃面志》時,事實上這個刊

物在英國停刊已久,有關諸人都已經去世,"世紀末"早已成為過去,

新世紀也開始了四分之一。他不過是當作英國近代文藝活動的一個面貌

來介紹的。我在他的藏書中就從不曾見過有《黃面志》。倒是後來在詩

人邵洵美的書架上見過,是近於十八開的方形開本,都是硬面的,據說

是他用重價當作珍本書從英國買回來的。)

二 比亞斯萊的再流行

這一兩年,比亞斯萊的畫,忽然又在英國流行了起來。一九六六年

英國曾舉行過一次他的遺作展覽會,規模很大,後來又移到美國紐約去

繼續展覽。最近在一本畫報上見到有一篇專文報導這事,用了相當多的

篇幅。原來今年最新的衣料圖案,以及髮飾,都流行採用比亞斯萊的風

格了。

我年輕時候很喜歡比亞斯萊的畫,覺得他的裝飾趣味很濃,黑白對

照強烈,異怪而又華麗,象是李賀的詩,曾刻意加以模仿,受過不少的

稱讚,也挨過不少的罵。後來時移世異,更多的別的愛好吸引了我的注

意,比亞斯萊就漸漸的被束之高閣了。

想不到英國十九世紀末的這個鬼才的畫家,現在竟又流行起來,而

且被時裝設計家看上了。

十九世紀末的英國,是一個充滿了苦悶和頹廢的社會,比亞斯萊就

是在這種傾向上反映得最敏銳的一個畫家。他十九歲就成了轟動倫敦的

一個插畫家,但是死得更快,活了二十多歲就死了,而且是死於肺病。

他的生活,他的病,他的早死,可說同他的作品,同他的時代,都是十

分調和的。

令人注意的是:象比亞斯萊這樣的畫,在抽象畫盛極而衰之際的英

美藝壇,忽然又開始流行起來,將意味著什麼呢?我以為這是一個新的

頹廢時代的開始,一個已經到了爛熟期的文化行將崩潰的預兆。從抽象

藝術的牛角尖退出來以後,茫然若失,惟有暫時向異國趣味和東方趣味

方面去求發泄。這正是比亞斯菜的作品忽然又流行起來的原因。

比亞斯萊的作品,雖是病態的,但他的線條和構圖,卻帶有希臘藝

術和東方藝術的濃厚影響,對當時倫敦畫壇來說,是一種反抗和新的刺

激。若是由於他的作品重行流行,能使得英美畫壇從烏煙瘴氣的瘋狂世

界中逐漸清醒,從異怪而趨向正常,再回覆到現實的懷抱中來,倒未始

不是一件好事。

三 王爾德與《黃面志》

英國倫敦廣播電台周刊《聽眾》,在讀者來函一欄中,有人投書向

該刊指出,說最近一期《聽眾》上所發表的一篇評論英國近代畫展的廣

播辭(指一九六六年一月二十六日出版的一期),其中用了一句:"王

爾德的黃面志",極不恰當,是完全錯了。

投函者指出,王爾德與《黃面志》的同人,雖然都是同時代的,而

且有不少彼此都是好朋友,但是亨利?哈爾蘭受書店的委託,計畫出版

《黃面志》時,並未邀王爾德參加。這個刊物上始終未發表過王爾德的

作品,也未提起過王爾德的名字。

但是一般文藝愛好者的印象,總以為王爾德與《黃面志》是一起的,

其實並非如此。

我年輕的時候,是愛好過王爾德的作品的,也愛好過英國"世紀末"

那一批作家的作品的。這可說全是受了郁達夫先生的影響。那時大部分

的文藝青年都難擺脫這一重羅網。我就一直認為王爾德與《黃面志》同

人當然是一起的。直到後來多讀了幾本書,讀了幾種不同的王爾德傳記、

比亞斯萊的傳記,以及較詳細的敘述英國所謂"世紀末"那個時期的文

學史,這才知道事情並不是如此。

現在讀了《聽眾》上那個讀者的來函,知道連倫敦廣播電台的文藝

評論員,連英國人自己直到現在還有弄不清這個問題的,以致說出了"王

爾德的黃面志"這樣的話,我們從前"想當然"的錯覺,應該毫不足怪

了。

其實,不只《黃面志》同人同王爾德在文藝上的關係很疏淡,就是

比亞斯萊同王爾德,彼此在個人的關係上也不很好。

我們知道,比亞斯萊曾給王爾德的劇本《莎樂美》畫插畫,畫得非

常精彩,現在已經成為比亞斯萊最有名的一組作品。我們總以為當時一

定是王爾德邀請比亞斯萊為他的劇本作插畫的,他對於比亞斯萊的這一

組插畫一定非常稱讚,不曾料到事情的真相又完全不是如此。

王爾德的《莎樂美》,原來並不是用英文寫的,為了賣弄才藝,是

用法文寫的。後來由別人譯成了英文,這時王爾德在法國,因此,《莎

樂美》的英文單行本在倫敦出版時,王爾德本人並不在英國,找比亞斯

萊作插畫,也是出版家的主意。比亞斯萊的《莎樂美》插畫,雖然是他

的得意之作,可是後來王爾德見到了,表示不滿,認為比亞斯萊歪曲了

他的劇本的本意,兩人從此就有了芥蒂了。

四 再談比亞斯萊

剛談到英國倫敦廣播電台因王爾德鬧了笑話,說《黃面志》是他的,

受到聽眾投函去指責。不料英國有名的蘇格蘭場又因比亞斯萊的畫鬧出

了新聞,而且是"官非"。原因是有一批蘇格蘭場的警探,帶了"花令

紙",闖入倫敦一家美術商店,將店中陳列在櫥窗里的比亞斯萊作品的

複製品,全部沒收了,理由是說這些作品"猥褻"。

事情的經過是這樣的:

由於這個僅僅活了二十多歲就死去的短命畫家,他的作品近年在英

國突然又流行起來,倫敦的維多利亞與亞爾培紀念博物館,在五月間,

開始舉辦了一個比亞斯萊作品展,規模宏大,搜羅了他發表過的和未經

發表過的作品,一起陳列。由於這是皇家博物館主辦的,轟動一時,他

的作品自然更加流行了。這時就有美術品出版商將比亞斯萊的一些黑白

畫,製成了複製品出售。這回被蘇格蘭場警探沒收的,就是這樣的複製

品。

據英國的《畫室》月刊報道,當這家美術品商店將比亞斯萊這些作

品的複製品陳列在櫥窗里時,引起了許多途人駐足。其中有人認為這些

作品有傷風化,就向警署去投訴。蘇格蘭場派了一名便衣警探,到這家

商店選購了四幅,

上一章目錄+書簽下一頁