正文 踏腳石與馬鈴薯

親愛的小文:

你開始學植物(plant),你要爸爸寫一點植物給你。好,你看,植物來了,這是什麼花?這是五月花(Mayflower),這是美國麻州的州花(state flower of Massachusetts)。麻州就是美國東邊那個有小掛衣鉤的小州,州雖小,資格卻很老,一六二○年——哥倫布(bus)發現美洲後一二八年,一條叫Mayflower的船,到了這掛衣鉤的Proviown的地方,這船上有一○二個Pilgrims(都是清教徒Pilgrims),有老有少有男有女(有的還有僕人),他們是從英國Plymouth港上船的,走了六十五天,到了掛衣鉤(這鉤叫Cape Cod),但到了這裡的一○二個人不是完全上船那一○二個,因為死了一個,又生了一個,這天是一六二○年November 21,到了December 21,他們到了西邊的陸地,因為他們是從Plymouth來的,所以就把這地方叫做Plymouth。(你記得前年九月二十三爸爸給你信上提到的美國對英國飲水思源,英國有一個Plymouth,美國來它六個嗎?)到了這地方,一○二個人又變了,死了三個,又生了一個,一共只有九十九了。傳說他們踩了一塊踏腳石(stepping-stone),現在這塊石頭是美國國寶。

這三五○多年前的九十九個人,就是今天美國白人的老祖宗(aors)。

這條船,早就爛掉了,但一九五七年,英國做了一條一模一樣的,叫Mayflower II,英文叫複製品(replica),送給美國。

美國白人有的很神氣,總是炫耀他們Mayflower來的老祖宗,認為他們最老資格,但忘了在白人到美洲前,早有黃種人印地安(Indian)人在那兒了。美國歷史上最有名的牛仔哲學家(the cowboy philosopher),最會表演揮鞭子、說笑話的Will Rogers(一九三五年爸爸出世後三個多月,他坐飛機失事死了)說過一句挖苦這些美國白人的話:

My folks didnt e over on the Mayflower, but they were there t meet the boat.(我們家的人沒坐五月花來,但他們卻是(在岸上)接這條船的。)

原來Will Rogers的祖先是印地安人!遠在二萬年前,就從亞洲到美洲了!

可見一個人不要老吹自己的祖宗,要自己有本領才好。Thomas Overbury用植物中的馬鈴薯(potato)做過一個比喻,他說自己乏善可陳老是吹他有名的祖宗的傢伙,就像馬鈴薯——屬於他的好東西都在地底下(祖宗都死了,埋在地底下)。The man who has not anything to boast of but his illustrious aors is like a potato - the only good belonging to him is under ground.(Sir Thomas Overbury:Characters)

小文你說,這個比喻好不好玩?

馬鈴薯的球根叫tuber,馬鈴薯全世界蘇聯最多,其次是波蘭、德國、中國、美國。

跟馬鈴薯有關的英文,hot potato和small potatoes你可問老師什麼意思。

爸 爸

一九七五年二月一日

附:你上月二十六信二十八收到。

上一章目錄+書簽下一章