在那不勒斯附近沮喪而作
1
暖和的日光,天空正明媚,
海波在急速而灼爍地舞蹈,
日午把紫色的、晶瑩的光輝
灑在積雪的山峰,碧藍的島;
潮濕大地的呼吸輕輕繚繞,
繚繞著那含苞未放的花朵;
象是一種歡樂底不同音調——
聽!那輕風,那洋流,那鳥的歌——
城市的喧嘩也象發自世外那樣溫和。
2
我看到海底幽寂的岩床上
浮著海草,青綠與紫紅交織;
我看到那打在岸沿的波浪,
有如星雨,光芒飛濺而消失;
我獨自坐在沙灘上憩息;
日午的浪潮閃耀著電光
在我周身明滅,一種旋律
在海波起伏的運動中浮蕩——
呵,多優美!但願我這感情能有人分享!
3
唉!但我沒有希望,沒有健康,
既沒有內在和外在的安謐,
也不似哲人,能夠從瞑想
獲得遠貴於財富的「滿意」,
讓自己活在心靈底榮光里;
我沒有聲譽、愛情、悠閑、煊赫,
見別人為這些所圍起——
他們微笑著,管生活叫歡樂,
然而對於我,呵,這一杯卻夠苦澀。
4
但現在,絕望卻歸於平靜,
有如這風、這海水一樣溫和,
我可以躺下,象疲倦的兒童,
哀哭一下這憂患的生活:
我雖已被它折磨夠,卻還得
繼續忍受,直到死亡,象睡眠,
臨到了我,即或是日暖風和,
而我將兩頰變冷,只是聽見
海水在我垂死的頭上單調地潑濺。
5
等我死了,也許會有人哀悼,
正象我,這美麗的一天才消隱,
我歡快的心情立刻就變得
蒼老了,發出這違時的呻吟;
儘管他們也哀悼——因為我這人
本為人所不喜——他們絕不致
象對這燦爛的日子那樣情深:
因為這一天呵,雖然日已歸西,
還會久久留貯的,象回憶中的欣喜。
查良錚譯