正文 在那不勒斯附近沮喪而作

在那不勒斯附近沮喪而作

1

暖和的日光,天空正明媚,

海波在急速而灼爍地舞蹈,

日午把紫色的、晶瑩的光輝

灑在積雪的山峰,碧藍的島;

潮濕大地的呼吸輕輕繚繞,

繚繞著那含苞未放的花朵;

象是一種歡樂底不同音調——

聽!那輕風,那洋流,那鳥的歌——

城市的喧嘩也象發自世外那樣溫和。

2

我看到海底幽寂的岩床上

浮著海草,青綠與紫紅交織;

我看到那打在岸沿的波浪,

有如星雨,光芒飛濺而消失;

我獨自坐在沙灘上憩息;

日午的浪潮閃耀著電光

在我周身明滅,一種旋律

在海波起伏的運動中浮蕩——

呵,多優美!但願我這感情能有人分享!

3

唉!但我沒有希望,沒有健康,

既沒有內在和外在的安謐,

也不似哲人,能夠從瞑想

獲得遠貴於財富的「滿意」,

讓自己活在心靈底榮光里;

我沒有聲譽、愛情、悠閑、煊赫,

見別人為這些所圍起——

他們微笑著,管生活叫歡樂,

然而對於我,呵,這一杯卻夠苦澀。

4

但現在,絕望卻歸於平靜,

有如這風、這海水一樣溫和,

我可以躺下,象疲倦的兒童,

哀哭一下這憂患的生活:

我雖已被它折磨夠,卻還得

繼續忍受,直到死亡,象睡眠,

臨到了我,即或是日暖風和,

而我將兩頰變冷,只是聽見

海水在我垂死的頭上單調地潑濺。

5

等我死了,也許會有人哀悼,

正象我,這美麗的一天才消隱,

我歡快的心情立刻就變得

蒼老了,發出這違時的呻吟;

儘管他們也哀悼——因為我這人

本為人所不喜——他們絕不致

象對這燦爛的日子那樣情深:

因為這一天呵,雖然日已歸西,

還會久久留貯的,象回憶中的欣喜。

查良錚譯

上一章目錄+書簽下一章