第四章

放完了年假,學校也開始上課,我跟AmeKo豬年的第一堂課,也該開始。

很巧的是,這天剛好是元宵節。

一改連續好幾天的晴朗氣候,這天清晨的氣溫驟降了六、七度。

下午並有間歇性的雨。

我跟AmeKo開玩笑說,選擇今天開課算是天意。

『AmeKo,今天是元宵節,待會下課後帶你去看煙火?』

「Man-Zai!蔡桑,A-Ri-Ga-Do。」

『現在是中文時間,不可以講日文。』

「對不起。因為我太高興了。」AmeKo吐了吐舌頭。

『既然今天是元宵節,我教你一首有關於元宵節的詞,好嗎?』

「好呀!謝謝。不過別太難哦!我很笨的,呵呵。」

『別學我謙虛。你如果叫笨的話,那我就是低能兒了。』

「嗯。」AmeKo紅了臉,然後低下了頭。

我當然不會挑太難的詩詞,因為太難的我也不懂。

我猜想當初信傑堅持要我當AmeKo中文老師的最大原因就在此。

因為只要我能欣賞的詩詞,一定不太難懂。

以元宵節而言,我只知道歐陽修的《生查子》。

所以我得教慢一點,不然如果AmeKo學上癮,而喊「encore」,那我就開天窗了。

『《生查子》的發音,念起來很像台語的「生女孩子」。但生查子是詞牌名,與歐陽修生男或生女無關,而歐陽修也不是為了想生女孩才寫這首詞,這樣懂了嗎?』

「嗯,我懂了。」

『還有,因為「查」念ㄓㄚ,不念ㄔㄚ,與人渣的「渣」同音。因此生查子的意思也不是說「生個像人渣的孩子」。懂嗎?』

「呵呵——你好像在說廢話哦!」

『咳咳——是嗎?你也看出來了?』我不好意思地乾咳了幾聲。

『所以我說AmeKo真是冰雪聰明。』

「為什麼「聰明」的前面,要加上「冰雪」呢?聰明跟冰雪有關嗎?」

『你考倒我了。我只知道冰雪聰明是出自杜甫的詩句,大概杜甫覺得跟「水」有關的東西,都會特別聰明吧!因為你的名字叫「雨」,所以一定很聰明。而且也許雨還比冰雪聰明喔!』

「呵呵——蔡桑是念水利的,也是與水有關,想必更是聰明人。」

嗯,很好。稱讚AmeKo時還不小心誇到自己,可謂一舉兩得。

然後我在紙上寫下這首詞:

去年元夜時,花市燈如晝,月上柳梢頭,人約黃昏後。

今年元夜時,月與燈依舊,不見去年人,淚滿春衫袖。

「咦?這首詞的樣子很像唐詩,它不是詩嗎?」

『這是首宋詞。雖然格式看起來像唐詩,但還是詞。就像你的虎牙讓你看起來像吸血鬼,但你並非吸血鬼的道理是一樣的。』

「蔡桑,你又取笑我了。」

AmeKo誇張似地露出她的虎牙,並作勢要咬我一口。

即使AmeKo是吸血鬼,她也是最可愛的吸血鬼。

如果這隻吸血鬼要吸我的血,我願意嗎?

『是的,我願意。』不知不覺間,我竟脫口說出「我願意」。

「什麼?你願意什麼?」AmeKo一頭霧水。

『我是說我願意好好地教你這首詞。』

「呵呵——蔡桑,你心不在——在——」

『心不在焉。焉是代名詞,意思是指「這 」。』

我當然是心在馬不在焉,因為我的心在AmeKo這匹馬身上。

『元宵節是中國民間的節日,街道上會張懸著花燈,因此燈火輝煌,把夜晚照亮如同白晝,既繁華又熱鬧。因為這天是農曆十五月圓時刻,月亮特別明媚照人。趁著月亮剛升上柳梢頭,街道正要開始熱鬧時,兩人相約到街上逛。柳在中國詩詞中,常常是愛情的表徵,因此「月上柳梢頭,人約黃昏後」這兩句很含蓄地寫出兩人的情意,以及相約時的愉悅。這是作者追憶去年元宵夜溫馨甜蜜的景象。』

『誰知道過了一年,兩人大概因為不可抗拒的因素而各分西東。當作者又在元宵夜來到熱鬧的街市,看到月亮依舊明媚照人,燈火仍然滿街輝煌,但是穿梭擁擠的人群中,卻沒有去年相聚的人。作者在街道上看著燦爛奪目的七彩花燈,在熱鬧的氣氛中更覺得孤單和感傷。於是在不知不覺中,眼淚已沾滿並弄濕了衣袖,這個「滿」字把作者的感情表達得淋漓盡致。而且整首詞並沒有說明兩人為何離開,更留給讀者想像的空間和無奈。』

『歐陽修的這首《生查子》,重點並非在描述元宵夜的燈火和月亮。而是藉著兩年元宵夜的景物相同,但人事已有很大的改變,在今與昔、悲與歡的對比之下,抒發心中的情意和感嘆。這是一首文字淺顯但情感豐富的好詞。』

我講解完這首詞,叫AmeKo抄寫一遍,再告訴我心得及感想。沒想到AmeKo寫到「淚滿」時,竟真的流下了眼淚!

『AmeKo,你怎麼哭了?』

「沒什麼,我只是突然覺得很感動而已。」

『這首詞沒有華麗的文字,只有平凡而真誠的感情,的確很感人。』

「蔡桑,我們待會去的地方,也會「花市燈如晝」嗎?」

『那是當然。人會很多而且非常熱鬧,煙火也很漂亮。』

「可是九點過後,月亮已不只上了柳梢頭。我們那時再去,會太晚嗎?」

『別擔心,這場煙火盛宴會持續到很晚,所以我們「人約下課後」就行了。』

「真的嗎?」

『嗯。』

看來AmeKo的心思,已飛到「花市」了。

『其實唐朝崔護有首詩的意境跟這首詞很像。你要學嗎?』

看看手錶,還有一些時間,我索性也想跟AmeKo提到「人面桃花」的典故。

「嗯,當然要呀!」

『不過你得答應我別再哭了。』

「我才沒那麼愛哭,我只是剛好想到一件事才有感觸而已。」

『什麼事?』

「沒什麼。待會有機會我再告訴你,好嗎?」

AmeKo的語氣,又帶點傷感。我想我還是不要追問好了。

我在紙上又寫下:

去年今日此門中,人面桃花相映紅。

人面不知何處去,桃花依舊笑春風。

『這首詩也很淺顯,歐陽修是藉著元宵夜來襯托景物依舊,人事已非。崔護則是藉「桃花」,兩者表達的情境很相似。』

「中國的詩詞真有意思,同樣都是發抒心中相思無奈的感情,有人用「淚滿」表示,有人卻可用「笑春風」來表達。」

『哇!AmeKo,你真的很聰明。所以中文詩詞應以境界為上,而不是只在堆砌一些華麗的字句。像你上次做的六步半詩就很不錯。』

AmeKo點點頭,然後又拿起筆把這首詩寫了一遍。

這次我學聰明了,仔細地觀察她的反應。

『AmeKo,你寫到「笑春風」時,為何不真的笑呢?』

「咦?為什麼要笑呢?」

『剛剛你寫到「淚滿」時,就哭了。現在是「笑春風」,當然得笑。』

「呵呵——你就是會逗我笑。」

AmeKo終於破涕為笑,我也好不容易鬆了一口氣。

「蔡桑,我剛剛並不叫「哭」,不是嗎?」

『你都流眼淚了,怎不叫哭?』

「你教過我的,有聲有淚謂之哭,無聲有淚謂之泣,有聲無淚謂之號。所以我剛才只能算是「泣」。」

『哈哈哈——AmeKo,你翅膀長硬了喔!竟然開始糾正老師。』

「不敢不敢。」AmeKo又吐了吐舌頭,接著說:「不過現在輪到我是老師了。」

原來已經八點了,輪到我當個日文學生。

『ITAKURA桑,今天上什麼呢?』我拿出課本,恭敬地聽候指示。

「今天我們複習一下動詞形式好了,你一直搞不懂這些。」

AmeKo太抬舉我了,因為我搞不懂的東西,豈只是這些。

Ka-Yo-Bi(火曜日,星期二)和Mo-Ku-Yo-Bi(木曜日,星期四),我到現在還會搞混,已經不知道被AmeKo罰寫過幾遍了。

看了看AmeKo的神情,我知道她也是心不在焉。

原來不管是蔡桑或是ITAKURA桑,今天上課都很混。

『ITAKURA桑,我們乾脆別上課了,現在就出去玩?』

「不可以,上完課再說。你今天不乖哦!」

日本人畢竟是日本人,果然很敬業。

在我被過去式、現在式、未來式又搞得頭昏腦脹時,九點終於到了

上一章目錄+書簽下一頁