第二章 古老的寶庫

這不像是個花園,"蘇珊想了想說,"這準是個城堡,我們站的這個地方就是城堡的院子。""

"我明白你的意思了,"彼得說,"對,那是塔樓的廢墟,那是樓梯,直通頂層。你們再看這些又寬又淺的台階,一直通往門廊,那門準是通往大廳去的。"

看上去可真有些年頭了。"愛德蒙說。

"不錯,"彼得接著說,"但願咱們能發現當年住在這裡的是些什麼人,以及那是多久以前的事情。"

"我覺得這一切都十分稀奇古怪。"露茜說。

"是嗎,露?」彼得轉過身來,眼睛盯著她,"我也有同樣戶感覺。這是今天這個奇怪的日子裡所發生的最奇怪的事情。我真想知道咱們是在什麼地方,到底發生了什麼事情。"

他們一邊交談,一邊穿過院子,走進另一個門道。這裡曾經是個大廳,可是現在,與外面的院子幾乎沒什麼兩樣,屋頂早就沒有了,只見一片荒草和雛菊叢生的空地,不過比較窄,比較短,牆比院牆高一些。在另一端有個平台,比別處-

大約高三英尺。

"奇怪,這兒以前真是個大廳嗎?"蘇珊說,"那平台是做什麼用的」

"哎,你這傻瓜,"彼得突然莫名其妙地激動起來,"你還看不出來,那是國王和貴族們坐的地方。你是不是忘記了,我們自己就曾經是國王和女王,坐在王宮的高台上,那檯子跟這個都差不多的。"!

"我們的凱爾帕拉維爾城堡,"提起往事,蘇珊心馳神往,如在夢中,"它就坐落在納尼亞大河的入口處。我怎能忘記呢?"

"這一切若能重現,那該多麼好哇!」露茜說,"乾脆咱們把這兒當作凱爾帕拉維爾。這座大廳和我們過去舉行宴會的王宮十分相似。"

"只可惜沒有宴會。"愛德蒙總是很實際,"天色晚了,你們看,影子這麼長,而且天氣也沒那麼熱了。"

"要是我們不得已在這兒過夜的話,就必須準備一堆篝火,"彼得說,"我有火柴,咱們分頭去找,看能不能搜集些干樹枝來。"

大家都意識到這是明智的,便立即行動起來。果園裡枯枝並不多,他們只好穿過大廳,從一扇小小的側門來到城堡的另一端去碰碰運氣。這兒像一個迷宮,有許多石堆和空地。他們猜想,以前這些都是連在一起的小房間,可現在早已是雜草叢生,滿目荒涼。再往前去,他們看見圍牆上有一個大豁口。穿過豁口,來到一個小樹林,這兒的樹顏色很深,也很高大。在這裡他們找到了大量的干枝、朽木、枯葉和冷杉樹的球果。他們來回搬運,抱了一捆又一捆,在城堡平台上堆起了好大堆。幸運的是他們還在大廳外面找到了一口井,這口井被埋沒在草叢裡。他們把井邊的雜草清理乾淨,發現那井水清涼、甘甜,水也很深。隨後,女孩子們又跑去摘來一些蘋果,兩個男孩子則弄好篝火。他們用了好多根火柴,篝火終於燃起來。這時候,他們相信世上簡直找不出更舒適溫暖的地方了。接著,他們把蘋果插在小棍尖兒上,試著烤蘋果吃,可是,沒有白糖,烤蘋果的味道實在談不上如何美妙。太燙時沒法兒用手拿著吃,等你可以用手去拿時,它又涼得一點兒都不好吃了。結果,他們只好吃生蘋果充饑。愛德蒙說得不錯,學校食堂里的晚餐其實並不那麼糟糕——"要是這會兒來一片厚厚的奶油麵包,我倒是沒什麼不樂意。"他加上一句。但是,一股冒險的熱情在激動著大家,誰也沒有真的就想回學校去。8

吃完了最後一隻蘋果,蘇珊又跑到井邊去喝水,回來的時候她手裡拿著什麼東西。

"看,"她的聲音有些異樣,"我在井邊撿到的。"她把那東西交給彼得,然後坐了下來。從她的表情和聲音里,其他幾個都以為她就要哭出來了。愛德、蒙和露茜極感興趣地彎下身來,向彼得手裡望去——那是個小小的、亮晶晶的東西,在篝火的映照下閃閃發光。

"真是怪事!"彼得的聲音聽起來也有些異樣了。他隨手把那東西遞給其他幾個。

現在,大家都看清楚了,那是一個象棋里的馬,它的大小與普通棋子沒什麼兩樣,只是分量特別重,因為它是用純金製成的。那馬頭上的小眼睛是兩顆小寶石,說準確些是一隻眼睛,因為另外一隻已經掉了。#

"咦?"露茜吃了一驚,"這像是我們在凱爾帕拉維爾做國王和女王時常玩的!"

"你怎麼啦,蘇?"彼得注意到蘇珊在那兒發愣。

"不知怎麼搞的,"蘇珊喃喃地說道,"這棋子把我帶回了……。哦,多麼迷人的日子。我還記得和小矮人以及那些善良的巨人們一起下象棋時的情景,還有水族的朋友們在海里歌唱,還有我那匹駿美的小馬,還有……還有……

"現在,"彼得的聲音有些激動,"咱們該認真思考一下了。

"思考什麼?"愛德蒙問。

"難道你們就沒有想想我們是在什麼地方?"彼得說。

"你說呢,你說呀!"露茜急切地喊道,"幾個小時以來,我一直感到這是個神秘的地方。"

"你接著說,彼得,"愛德蒙說,"我們都聽著呢。"

"我們就在凱爾帕拉維爾的廢墟上。"彼得很有把握地宣稱。

"可是,我說,"愛德蒙不停地眨巴眼睛,"你怎麼解釋這一切呢?這個地方在很久以前就給毀壞了。看看那些大樹,它們沿著大門一直長了上去,再看看這些石頭。隨便什麼人都看得出來,這個地方几百年都沒人住過了。"2

"我想過了,"彼得說,"問題就在這裡,我們先把這個擱在一邊,我想把我的根據一條條地擺出來。首先,這個大廳的形狀和大小與凱爾帕拉維爾的那個完全一樣。你們只要想像一下,上方是個穹頂,再把那些草地改成彩色的路面,牆上掛起壁毯。好了,現在咱們已經在宮廷宴會大廳里了。是不是?"

誰也沒有講話。

第二點,"彼得繼續說,"這城堡的水井與我們的水井位置完全相同,在大殿偏南一點兒,而且,大小和形狀也沒有兩樣。"

其他幾個仍然一言不發。

"第三點:蘇珊剛剛發現的棋子,與我們過去玩的棋子一模一樣。"

還是沒人答話。

"第四點。你們還記得么——就在卡樂門國王的大使到來的前一天——我們在凱爾帕拉維爾城堡的北門外種了很多果樹。森林裡所有精靈中最高貴的果樹女神波莫娜親自前來,為我們的果園做了祈禱,而動於刨坑的正是那些打扮得十分體面的小睡鼠。你們還記得不記得它們的首領,那個上了年紀的哩哩格拉唔?它靠在鐵鍬上說"請相信我,陛下,總有一天,這些果樹將給你帶來快樂。''瞧,真給它說中了。"*

"這一切我全記得,全記得呀!」露茜拍起於來。

"可是你看這兒,彼得,"愛德蒙猶豫地說,"我們不可能緊挨著大門種植果樹——我們不會這麼傻的。"2

"那當然,"彼得說,"可能是後來果園慢慢延伸到大門跟前來了。"

"另外,"愛德蒙說,"凱爾帕拉維爾原來並不是一個小島。"

"對,我對這一點也一直感到奇怪,但那要看你怎麼稱呼它。這裡可能是一個半島,很像一個小島。也許在我們以後的年代,有什麼人挖了一道海峽,使它變成了現在的樣子。"

"等一等!"愛德蒙說,"你說在我們以後的年代,可是我們從納尼亞回來才不過一年時間。怎麼會在短短的一年裡,城堡就倒塌了,巨大的森林形成了,而我們親眼看著栽種的小樹苗都變成了古老高大的果樹?天曉得還有其他什麼奇蹟。可這全是不可能的!」*

"我想起一件事,足以證明這兒是不是我們的城堡。"

露茜激動地說,"假如這就是凱爾帕拉維爾,那麼在高台的這一端應該有一扇門。實際上,這扇門應該就在我們的身後。你們都知道——它通向我們的寶庫。"

"看不出來。"彼得一邊說一邊站起身來。

他們身後的牆上垂下大片的藤葉。

"我們馬上就能搞清楚。"愛德蒙說著拿起一根準備用來生火的粗樹枝,開始敲打那爬滿青藤的牆壁。嗒,嗒,棍子打在牆上發出堅實的響聲,再打下去,仍然是嗒,嗒,嗒。突然,通,遇,通,敲打聲變了,這是一種打在木頭上的聲音。

"聽!"愛德蒙驚呆了。

"我們必須先清除這些藤。"彼得說。

"哦,千萬別去動它,"蘇珊說,"咱們明天早晨再開這門吧。如果我們今晚要在這裡過夜,我可不願意在身後有扇敞開的大門,裡面黑咕隆咚,往外散發著涼風和潮氣,什麼可怕的東西都可能從洞里跑出來!再說,天馬上就要黑了。"-

"蘇珊!你怎麼說這種泄氣的話?」露茜責備地瞥了她一眼。兩個男孩子則太激動了,根本就沒有注意到蘇珊講了些什麼。他們開始用小刀割去青藤口轉眼間,他們剛才的"安樂窩"被搞得一

上一章目錄+書簽下一頁