正文 我的家規

我的家規①

早晨我醒過來,下了床,站在鏡子跟前打領結,這時候我的岳母、妻子、姨妹就輕手輕腳,規規矩矩走到我房間里來。她們排成一行,恭敬地賠著笑臉,向我問早安。我就對她們點點頭,發表演講,向她們說明,我就是一家之長。

「你們這些混蛋,我供你們吃,供你們喝,教你們走正路,」我對她們說,「我把你們這些笨貨開導得有了點靈性,所以你們得尊重我,敬仰我,懼怕我,對我的作品佩服得五體投地,乖乖地聽我的話,不準有一星半點的放肆才是。如若不然,……啊,你們這些邪魔歪道,要提防著我!仔細我揭你們的皮!我要給你們個厲害看看!」等等。

家人們聽完我的演說,就走出去,著手辦正事。岳母和妻子拿著我的文章跑到編輯部去:妻子到《鬧鐘》②去,岳母到《每日新聞》去同里普斯凱羅夫③接洽。姨妹坐下來謄寫我的小品文、中篇小說、論文。至於領稿費,我總是打發岳母去。倘使出版人不捨得給,老是搪塞說「明天再來」,那麼我打發她去領稿費以前,先要叫她吃三天生肉,把她耍弄得心裡冒火,在她心裡勾起對出版人的不共戴天的仇恨。她就漲紅臉,怒不可遏,張牙舞爪,直奔編輯部去領錢,結果,沒有一次她空著手回來。此外她還擔負一項職責,就是替我抵擋債主們的糾纏。如果債主很多,妨礙我睡眠,我就使用巴斯德④的方法把恐水病⑤的病毒接種到岳母身上去,再把她安置在大門口,弄得一個壞蛋也不敢上門!

吃午飯的時候我大吃菜湯和烤鵝加白菜,妻子就在鋼琴旁邊坐下,給我彈奏《薄伽丘》⑥、《伊連娜》⑦和《柯爾涅維爾的鐘》⑧,岳母和姨妹就在飯桌旁邊翩翩起舞,跳的是三拍子的西班牙舞。誰特別招得我心花怒放,我就答應送給誰一本我的著作集,由作者親筆簽名,可是,這個走運的女人要是當天干出一件什麼事,惹得我大發脾氣,因此喪失了得獎的權利,我就不履行我的諾言。飯後我躺在長沙發上養神,往四周噴出雪茄的煙氣,我的姨妹就朗誦我的作品,岳母和妻子靜靜地聽著。

「啊,多麼好!」她們必須讚不絕口。「妙極了!多麼深刻的思想!感情澎湃,如同大海!太迷人了!」

等到我開始打盹,她們就在一旁坐著,交頭接耳地講話,不過聲音要響得能夠讓我聽見。

「他是才子啊!可不是,他是個了不起的才子!人類如果不極力來了解他,損失可就太大了!我們這些微不足道的人倒跟這樣的天才住在同一個房頂底下,這是多麼幸運啊!」

如果我睡熟,值班的女人就在我枕頭旁邊坐著,給我扇扇子,趕蒼蠅。

我一醒來就嚷道:

「笨貨,拿茶來!」

可是茶已經準備下了。她們把茶端給我,一邊鞠躬,一 邊懇求道:「您喝吧,父親和恩人!這兒是果醬,這兒是甜麵包。……請您接受我們這種力所能及的貢禮吧。……」喝完茶後,我照例處罰她們違背良好家風而犯下的過失。

如果沒有什麼過失,那也還是要處罰,只是記在將來的帳上罷了。處罰的輕重依過失的大小而定。

因此,如果我對謄寫、舞蹈或者果醬感到不滿,犯罪的人就得把商人生活的幾個場面背得爛熟,或者翹起一條腿來在各處房間里蹦蹦跳跳,再不然就到我不投稿的編輯部去領稿費。有誰膽敢不聽命令或者表示不滿,我就採取更加嚴厲的措施,索性把她關進儲藏室去,或者硬叫她聞阿莫尼亞水的臭味,等等。倘使岳母吵鬧起來,我就打發人把警察和掃院人叫來。

夜裡,我在睡覺,我家的三個女人卻一概不睡,巡查各處房間,小心守衛,以免我的作品給賊偷走。

「注釋」

①《家規》是俄國十六世紀的一部法典性作品,要求家庭生活無條件地服從家長。

②莫斯科出版的一種滑稽周刊(這篇作品就發表在那個刊物上)。

③當時《每日新聞》的出版人。——俄文本編者注

④巴斯德(1822—1895),法國傑出的生物學家。

⑤即狂犬病,巴斯德曾發明這種傳染病的預防接種法。

⑥德國作曲家祖佩所編的小歌劇,一八七五年上演。——俄文本編者注

⑦法國作曲家奧芬巴赫所編的小歌劇,全名是《美麗的伊連娜》,一八六四 年上演。——俄文本編者注

⑧法國作曲家普朗凱特所編的小歌劇,一八七七年上演。——俄文本編者注

上一章目錄+書簽下一章