正文 《黑修士》二

在鄉間,他繼續過城裡那種神經緊張的、不安寧的生活。

他看很多書,寫很多字,學習義大利文,每逢散步,總是愉快地暗想,不久就又可以坐下來工作了。他睡得很少,使得大家不由得吃驚。如果他白天偶爾睡半個小時,晚上就會通宵失眠,而且,即使一夜沒睡,事後也彷彿沒有那麼回事似的,反而覺得精力旺盛,興高采烈。

他說很多話,喝很多葡萄酒,吸很多貴重的雪茄煙。住在鄰近的小姐們常常到彼索茨基家來,幾乎每天來,跟達尼雅一塊兒彈鋼琴和唱歌。有的時候,鄰家的一個青年男子也到這兒來,他善於拉小提琴。柯甫陵貪婪地聽音樂和歌唱,後來就累了,這種疲乏在身體上表現出來:他的眼睛閉上,腦袋歪向一邊了。

有一天傍晚,喝過茶後,他坐在露台上看書。這時候,在客廳里,達尼雅唱女高音,另一位小姐唱女低音,青年男子拉小提琴,三個人正在練習勃拉加的著名的小夜曲①。柯甫陵聽著歌詞,那是俄文歌詞,他卻無論如何也聽不懂歌詞的意思。最後他放下書,專心聽,才聽懂了:原來有個姑娘憑著病態的想像,一天晚上在花園裡聽到某種神秘的聲音,它非常美妙,奇特,使人只能認為這是神聖的和聲,總之,我們凡人聽不懂,因此它飛回天上去了。柯甫陵的眼睛開始合上。

他站起身來,疲乏地在客廳里走來走去,後來又到大廳里走動。等到歌聲停止,他便挽住達尼雅的胳膊,跟她一塊兒走到露台上。

「今天從一清早起,我就一直在想一個傳說,」他說。「我不記得這個傳說是我在哪本書上看到的呢,還是聽來的,總之這個傳說有點離奇,荒誕不經。一開頭,這個傳說含糊不清。一千年前,有個穿著黑衣的修士在敘利亞或者阿拉伯的荒漠上行走。……漁民們在離這個修士走動的荒漠幾英里②遠的地方看見另一個黑修士在湖面上慢慢地走動。第二個修士是幻影。現在請您忘掉光學上的一切定律,這個傳說似乎不承認那些定律。請您聽下去。這個幻影化出另一個幻影,隨後又化出一個幻影,因此黑修士的形象從這個大氣層傳到那個大氣層,沒完沒了。人們時而在非洲,時而在西班牙,時而在印度,時而在北極看見他。……最後他走出地球的大氣層,如今正在整個宇宙漫遊,一直沒有遇到一種可能使他消失的環境。說不定如今可以在火星上或者在南十字星座的一 個星星上看見他。不過,我親愛的,這個傳說的要點在於,從那個修士在荒漠上走動以後,過上整整一千年,幻影又會落到地球的大氣層來,人們又會看見他。這一千年似乎已經滿期了。……按那個傳說的意思,我們很快就會看到這個黑修士。」

「奇怪的幻影,」達尼雅說,她不喜歡這個傳說。

「不過,最奇怪的是,」柯甫陵說,笑起來,「我再也想不起來這個傳說是怎樣來到我腦子裡的。是我在哪本書上看到的?是聽人說的?或者,也許是我夢見了這個黑修士?我對上帝起誓:我記不得了。可是這個傳說卻盤踞在我的腦子裡。

我今天想了它一整天了。「

他讓達尼雅回到她的客人那兒去,然後獨自走出正房,陷入沉思,在一個花壇旁邊走來走去。太陽已經落下去。花剛剛澆過水,冒出濕潤而刺鼻的香氣。正房裡那些人又唱起歌來。遠遠聽去,小提琴的聲音彷彿是人的歌聲。柯甫陵緊張地思索著,竭力回憶他是在什麼地方聽到或者讀到這個傳說的。他一面想,一面從容不迫地往花園走去,不知不覺地來到岸坡上。

他沿著陡峭的岸坡上一條夾在裸露的樹根中間的小徑向下走去。他走到水邊,驚動了那兒的鷸鳥,嚇飛了兩隻鴨子。

在那些陰沉的松樹上,這兒那兒還閃著落日的殘輝,然而河面上已經是一片蒼茫的暮色。柯甫陵順著一道小橋走到河對岸。在他面前展現一片廣闊的田野,上面長滿還沒開花的嫩黑麥。遠處不見人家,也沒有一個人影。如果順著小徑走去,彷彿就會走到一個沒人知道的、神秘的地方,一個太陽正在朝那兒落下去、晚霞正在輝煌地燃燒的地方。

「這兒多麼寬廣,自由,安靜啊!」柯甫陵順著小徑走去,心裡想。「似乎整個世界都在看著我,躲在那邊等我去了解。

……「

可是這時候,黑麥地里掀起一個個的波浪,清新的晚風溫柔地吹拂他那沒戴帽子的腦袋。過了一分鐘又來一陣風,不過這次風勢猛得多,黑麥開始沙沙地響,他身後傳來松林低沉的抱怨聲。柯甫陵驚訝地站住。地平線上彷彿起了一陣旋風或者龍捲風,從地面到天空豎起一根又高又黑的立柱,它的輪廓不清楚,不過頭一眼就可以看清它不是在原地站定,而是非常迅速地移動著,正好往這邊,直朝著柯甫陵這邊移來。

它離得越近,反而變得越小,越清楚。柯甫陵趕緊往旁邊黑麥地里閃避,好讓它過去,差一點他就來不及了。……一個修士,穿著黑衣服,滿頭白髮,兩道黑眉毛,胳膊交叉在胸前,飛也似地閃過去了。……他的光腳沒碰到地面。

他已經飛出兩三俄丈遠,卻回過頭來看柯甫陵一眼,對他點頭,向他親切而又狡猾地微微一笑。可是那張瘦臉多麼蒼白,蒼白得可怕!他又漸漸變得越來越大,飛過河去,不出聲地撞在粘土岸坡和松樹上,鑽進去,象煙子般消失了。

「嘿,瞧,……」柯甫陵嘟噥說。「可見,那傳說是真的。」

他沒有費力去弄清楚這種古怪的現象究竟是怎麼回事,光是暗自慶幸,他竟然這麼近、這麼清楚地看見了這個修士,不僅看見他的黑衣服,而且看見他的臉和眼睛,他愉快而又激動地走回正房去了。

花園裡和果園裡,人們平靜地走來走去,房子里的人正在玩樂,這樣看來,只有他一個人瞧見了修士。他本來很想把這件事告訴達尼雅和葉果爾·謝敏內奇,然而他轉念一想,他們一定會把他的話當作夢囈,這會使他們害怕,那還是不提為好。他放聲大笑,唱歌,跳瑪祖卡舞,心裡高興。所有的人,包括客人和達尼雅,都發現他今天的臉容有點特別,神采煥發,充滿靈感,很招人喜歡。

「注釋」

①指《瓦拉幾亞傳說》,系葡萄牙作曲家勃拉加(1834—1924)所作。據米哈依爾·契訶夫在《在契訶夫周圍》中回憶說,契訶夫認為「這首歌有點神秘,充滿優美的浪漫主義色彩」。——俄文本編著注

②1英里等於1。609公里。

上一章目錄+書簽下一章