正文 聰明的掃院人

聰明的掃院人

契訶夫

打掃院子的僕人菲里普正站在廚房中央訓話。聽他講話的有一個聽差、一個馬車夫、兩個女僕、一個廚師、一個廚娘和兩個學廚的徒弟,也就是他親生的兒子。每天早晨他都要宣講一番,今天早晨他的講話題目是教育。

「你們活在世上,都是些蠢如豬玀的人,」他說,兩隻手拿著帽子,帽子上釘著號牌。「你們老是坐在那兒不動,你們身上除了愚昧以外,一點文明①也看不見。米希卡老是下跳棋,瑪特邁娜把胡桃咬得卡卡地響,尼基佛爾齜著牙笑。難道這也算得上聰明才智?這不是才智而是愚蠢。你們連一點智力也沒有!可這是什麼緣故?」

「這話是實在的,菲里普·尼康德雷奇,」廚師說。「當然,我們能有什麼才智呢?都是老百姓的頭腦唄。我們哪能明白事理呢?」

「為什麼你們就沒有智力?」掃院子的僕人繼續說。「就因為你們這班人沒有真正的觀點。書呢,你們不讀;《聖經》呢,對你們來說毫無意義。你們應該拿起書來,坐下,好好地讀一讀。大概你們都識字,印刷體總看得懂。比方說,你,米希卡,就應該拿起書來讀一讀。這對你有益,對別人也愉快。

書裡面宣傳各種事物。你在書里既可以找到本質,又可以找到神靈,還可以找到世界各國。書里講到什麼東西是用什麼做成的,不同的人怎樣說各種語言。書里還有偶像崇拜。只要你有心,什麼東西都可以在書里找到。可是你們老是在爐子旁邊坐著,吃啊喝的。簡直象是畜生,愚不可及!呸!「

「您,尼康德雷奇,該去上班了,」廚娘說。

「我知道。用不著你來指點我。喏,比方就拿我來說。我的年紀已經這麼老,我的任務是什麼呢?用什麼東西來滿足我的靈魂呢?再也沒有比書本或者報紙更好的東西了。我馬上就要去上班。我要在大門口坐上三個鐘頭。你們當是我會在那兒閑坐著或者跟娘們家閑聊嗎?不,不,我可不是那號人!我要帶著書去,坐在那兒,讀個痛快之至。就是這麼的。」

菲里普從柜子里取出一本破舊的小書,把它塞在懷裡。

「這就是我的任務。我從小就養成這個習慣。『學問是光明,失學是黑暗』,這話你們大概聽說過吧?這可是一點也不錯的。……」菲里普戴上帽子,嗽一嗽喉嚨,嘴裡嘰嘰咕咕,走出廚房門口。他走到大門外,在長凳上坐下,皺起眉頭,臉上象是布滿了烏雲。

「他們算不得人,而是些豬一般的化學家,」他嘟噥道,心裡仍然在想廚房裡那伙人。

他定了定神,拿出那本小書來,莊重地嘆口氣,開始閱讀。

「寫得很不錯,再好也沒有了,」他讀完頭一頁,搖頭晃腦,心裡暗想。「天主給人增長才智了!」

那本小書挺好,是在莫斯科出版的,書名是《栽培塊根植物。吾人是否需要蔓菁》。掃院子的僕人讀完頭兩頁,意味深長地搖一搖頭,嗽一嗽喉嚨。

「寫得正確!」

菲里普讀完第三頁後,開始沉思。他打算思考教育問題,而且不知什麼緣故,打算思考一下法國人。他的腦袋耷拉到胸口上,胳膊肘倚在膝頭上。他的眼睛眯細了。

菲里普做了個夢。他夢見一切都變了:世界還是那個世界,房屋還是那些房屋,大門依舊象從前那樣,然而人卻完全不同了。所有的人都極其聰明,一個傻瓜也沒有,在街上走著的全是法國人,全是法國人。那兒有一個運水工人,可是連他也侃侃而談:「我,老實說,對氣候很不滿意,頗想看一看寒暑表。」他兩隻手捧著一本大書。

「你該讀一讀日曆,」菲里普對他說。

廚娘原是蠢笨的,可是連她也在文縐縐的談話里插嘴,發表她的意見。菲里普到派出所去給房客報戶口,可是說來奇怪,甚至在那個森嚴的地方,大家也都出口成章,到處的桌子上都放著書本。後來有個人走到聽差米希卡跟前,推著他嚷道:「你睡著了?我問你吶:你睡著了?」

「上班的時候睡著了,蠢貨?」菲里普聽見一個什麼人雷鳴般的說話聲。「你睡著了,混蛋,畜生?」

菲里普跳起來,揉了揉眼睛。他面前站著派出所副所長。

「啊?你睡著了?我要罰你的錢,滑頭!我要叫你嘗一嘗上班的時候睡覺是什麼滋味,醜八怪!」

過了兩個鐘頭,掃院子的僕人被叫到派出所去。後來他又走進廚房裡。在那兒,大家已經被他的教訓所感動,在桌子四周坐著,聽米希卡一字字地念一本什麼書。

菲里普皺起眉頭,紅著臉,走到米希卡跟前,用無指手套拍著那本書,陰沉地說:「不要念了!」

「注釋」

①他為了掉文而常常不恰當地使用新名詞,下文不再一一注出。

上一章目錄+書簽下一章