矮胖子

然而,那個蛋不但變得越來越大,而且越來越像人了。當愛麗絲走到離它幾步遠的時候,她看到蛋上面有眼睛、鼻子和嘴。當更靠近時,她清楚地看到這就是著名的「矮胖子」了。她對自己說:「他不可能是別人,就像臉上寫滿了名字一樣!」

在他的龐大的臉上,可能已被人們隨便地寫過一百次名字了。而此刻,矮胖子正盤腿坐在一座高牆的頂上,活像一個土耳其人。這牆是這麼窄,愛麗絲非常奇怪,他怎麼能保持平衡的。還有,她認為他必定是拿紡織品做的,因為他的眼睛一動也不動地盯著前方,竟一點沒注意到她的到來。

「他多像一個蛋呀!」愛麗絲大聲地說,並準備去扶住他,因為她時刻都在擔心矮胖子摔倒。

「真氣人,竟把我叫做蛋,氣死了!」矮胖子長時間沉默後終於說話了,還故意不看愛麗絲。

「先生,我是說你看起來像蛋,你知道,有些蛋是很漂亮的。」愛麗絲溫和地說,希望把她的評論解釋成恭維。

「有些人的認識還不如一個嬰兒。」矮胖子仍然不看愛麗絲說。

愛麗絲不知道再說什麼了。她想,這根本不像在談話,他還沒有面對著她說話。事實上,他後來的那句話,顯然是臉對著一棵樹說的。於是,愛麗絲站著,輕輕地對自己背道:

「矮胖子坐在牆上,

矮胖子就要摔下,

國王的全部駿馬和勇士

都無法把矮胖子重新扶到原位上。」

「這詩的最後一句太長了。」愛麗絲幾乎大聲地說。忘了矮胖子會聽到的。

矮胖子這才第一次看愛麗絲,說:「不要這樣站著對自己說話。告訴我,你的名字,你是幹什麼的?」

「我的名字是愛麗絲,然而……」

「多愚蠢的名字重它是什麼意思?」矮胖子不耐煩地打斷說。

「難道名字一定要有意思嗎?」愛麗絲懷疑地問。

「當然要有啦,我的名字就是取意我的形體。當然,這是一種很好的漂亮的形體。而像你這樣的名字,你可以成為任何形狀了。」矮胖子說著,哼地笑了一聲。

愛麗絲不想同它爭論轉換話題說:「你為什麼獨自坐在這兒呢?」,

「哦,因為沒有人同我一起啊!」矮胖子喊道,「你以為我回答不了你的問題嗎?嘿,再問別的。」

「你不認為到地上來更安全些嗎?這垛牆實在太窄了!」愛麗絲說。她完全是出於對這個怪人的好心,根本沒有別的意思。

矮胖子禁不住咆哮起來了:「多麼無聊的問題呀!我不是這樣想的。我當然不可能摔下來,假如,只是說假如我竟會真的……」這時他噘了一下嘴,顯得那麼嚴肅認真,使得愛麗絲不禁笑出聲來,「真的跌落下來,那麼國王答應過我——嘿,你會嚇一跳吧,你不會想到我會說什麼吧——國王親口……答應……過我……」

愛麗絲很不聰明地打斷他說:「將派他的駿馬和勇士。」

矮胖子突然激動起來,喊道:「現在我申明,你一定在門後,或樹後,或者煙囪里偷聽了,否則你不可能知道的,這可太不應該了。」

「沒有,真的沒有。我是在一本書上看到的。」愛麗絲溫和地說。

「哦,對了,他們可能在書上寫過這事,」矮胖子的聲調平靜了一些,「這就是你們所說的《英格蘭歷史》書了,就是的。好,現在好好地看看我吧!我是同國王說過話的人,或許你不會再遇到這樣的人了。為了表示我的不傲慢,你可以握我的手。」這時,矮胖子咧開了嘴笑起來,他的嘴幾乎咧到耳朵邊。他俯著身子,向愛麗絲伸出了手。這樣,他只差一點就會摔下來了。愛麗絲握了他的手,有點擔心地看著他,心想:「如果他笑得再厲害一點,他的嘴角可能會在腦後相遇了,那時他的頭會變成什麼樣呢?怕要成為兩段了!」

矮胖子卻繼續說:「是的,國王的全部駿馬和勇士,會把我立即扶起來。他們會的。不過,我們這樣談話未免太放蕩了,讓我們轉回到上一次的話題吧,就是那一次的。」

「我怕我記不清了。」汲麗絲很禮貌地回答。

「那次我們正談得有味兒呢!」矮胖子說,「正輪到我來選擇話題了。」(愛麗絲想,「他對那次談話好像很有興趣似的。」)「這裡有個問題,你上次說你幾歲了?」

愛麗絲稍許算了算說:「七歲六個月了。」

「錯了!你上次不是這樣說的。」矮胖子勝利似地喊了起來。

愛麗絲趕快解釋:「我想你的意思是『現在幾歲了』。」

「如果我是那個意思,我會那樣說的。」矮胖子說。

愛麗絲不想同他開展一場新的爭論,就不說話了。

矮胖子沉思著說:「七歲六個月,一種多不愉快的年齡啊。哦,如果你徵求我的意見,我會說『就停在七歲上』,但是現在太晚了。」

「我從來不徵求關於年齡增長的意見的。」愛麗絲憤慨地說。

「太驕傲了吧!」

愛麗絲更生氣了,說:「我認為一個人是不能阻止年齡增長的。」

「一個人或許不能,」矮胖子說,「但是兩個人就能了。有了適當的幫助,你就可以停在七歲上了。」

愛麗絲想,年齡已經談論夠多了,該由她來轉換話題了。於是她突然說:「你的褲帶多漂亮呀!」她趕緊糾正說,「至少,多漂亮的領帶呀,我該這麼說的……哦,不是褲帶,我意思是這樣……請原諒。」愛麗絲有點狼狽了,看來這話得罪了矮胖子,她後悔選了這個話題,她想:「要是我能知道哪兒是脖子,哪兒是腰就好了!」

雖然矮胖子有一兩分鐘沒說一句話,但他明顯地發怒了。當他再次開口時,簡直是咆哮了。

「太豈有此理啦!一個人竟然分不清領帶和褲帶!」

「我知道我很不懂事。」愛麗絲用賠禮的口氣說,矮胖子變得溫和了一些。

「這是一條領帶,而且正像你說的,是一條漂亮的領帶。是白棋國王和王后送的禮物。你看吧!」

「真的嗎?」愛麗絲說,十分高興自己找到的原來是個好話題。

矮胖子翹起了二郎腿,還用雙手兜著,繼續沉思地說:「他們送給我,作為我的非生日禮物的。」

「請原諒①(①英語中「I beg your

pardon」的用途頗廣,在作「請你原諒」解釋時,由於未聽清對方的講話,請求對方再說一遍,也可用I beg your pardon。)。」愛麗絲有點迷惑不解。

「我沒有生氣呀。」矮胖子說。

「我的意思是,什麼叫非生日禮物?」

「當然啦,那是在不是生日時送的禮物。」

愛麗絲想了一下說:「我最喜歡生日禮物了。」

「你不懂這裡的意思!」矮胖子說,「一年裡有多少天呀?」

「三百六十五天。」愛麗絲說。

「你一年有多少個生日呢?」

「一個。」

「你從三百六十五中去掉一,還余多少?」

「當然是三百六十四。」

矮胖子好像有點不相信,說:「我倒要看看在紙上是怎麼算的。」

愛麗絲不禁笑了起來,拿出了記錄本,為他列了個算術式子:

365

一1

——

364

矮胖子拿著本子,仔細地看過才說:「好像是算對了……」

愛麗絲打斷他的話,說:「你把本子拿顛倒了。」

「真的,」當愛麗絲把本子轉過來後,矮胖子很高興地說,「我是覺得有點奇怪,所以我說:好像是算對了。雖然,我現在沒時間仔細看,不過這說明有三百六十四天可以得到非生日禮物。」

「是的。」

「你知道,生日的禮物只有一天。這對你多光榮呀!」

「我不懂你說的『光榮』的意思,」愛麗絲說,

矮胖子輕蔑地笑了:「你當然不懂,等我告訴你。我的意思是你在爭論中徹底失敗了。」

「但是『光榮』的意思並不是『爭論中徹底失敗』呀,」愛麗絲反駁著說。

「我用一個詞,總是同我想要說的恰如其分的,既不重,也不輕。」矮胖子相當傲慢地說。

「問題是你怎麼能造出一些詞,它可以包含許多不同的意思呢?」

「問題是哪個是主宰的——關鍵就在這裡。」矮胖子說。

愛麗絲更迷惑了,不知該說什麼。一會兒,矮胖子又說了:「這些詞有個脾氣,它們中的有些,特別是動詞,是最了不起的。形容詞你可以隨意地調遣,但動詞不行。可是,只有我,是能夠調遣它們全體的。真不可捉摸!就是我要說的!」

「對不起,你願意告訴我這些是什麼意思嗎?」愛麗絲說。

矮胖子十分高興了,說

上一章目錄+書簽下一頁