第五章 跳舞的牛

簡耳朵疼,用瑪麗阿姨的印花手帕裹著頭躺在床上。

「你覺得怎麼樣?」邁克爾想知道。

「腦袋裡砰砰響.」簡說。

「象開大炮嗎?」

「不,象開玩具槍。」

「噢。」邁克爾說。他聽了也想耳朵疼。這話太迷人了。

「要我給你講個書里的故事嗎?」邁克爾說著上書架那兒去拿書。

「不要,我可受不了。」簡用手捂住一隻耳朵。

『那我坐在窗口,把外面發生的事情告訴你怎麼樣?「

「好的,那倒可以。」簡說。

於是邁克爾整個下午坐在窗口,把衚衕里看到的事情告訴她。他說的事情有時很乏味,有時很帶勁。

「布姆海軍上將!」他有一次說。「他走出了他的院子門,急急忙忙地順著衚衕走。他走過來了。他的鼻子比平時更紅,戴一頂大禮帽。現在他經過隔壁……」

「他說『該死』了嗎?」簡問。

「我聽不見。我想他說的。拉克小姐的一個女佣人在拉克小姐的花園裡。羅迫遜·艾在我家花園裡掃著樹葉.可眼睛凈看著籬笆那邊的她。他現在坐下休息了。」

「他心臟弱。」簡說。

「你怎麼知道?」

「他自己說的。他說醫生叫他做得越少越好。我聽爸爸說,他要是照醫生的話辦,就只好讓他走。噢,耳朵砰砰響得厲害!」簡說著又捂住她那隻耳朵。

「喂喂!」邁克爾從窗口帶勁地說。

.「什麼事?」簡坐起來叫著問,「快告訴我。」

「一件稀有的事。衚衕里來了一頭牛。」邁克爾說著在窗口坐位上跳上跳下。

「一頭牛?一頭真的牛……就在城裡?多滑稽呀!

瑪麗阿姨,「簡說,」邁克爾說衚衕里有一頭牛。「

「對,他走得很慢,把頭伸到每個院子門裡,東張西望的象丟了什麼東西。」

「我真想親眼看看它。」簡難過地說。

「瞧!」瑪麗阿姨走到窗口,邁克爾指著下面說。

「一頭牛,不滑稽嗎?」

瑪麗阿姨朝下面衚衕很快地看了一眼。她很驚訝。

「當然不滑稽,」她向簡和邁克爾轉過身來說.「一點不滑稽。那頭中我認識。它是我媽媽的好朋友,請你們講到它客氣點。」她抹平圍裙,很嚴肅地看著他們兩個。

「你早就認識了它嗎?」邁克爾文雅地問,心裡想,這樣特別有禮地求她,就可以聽到更多關於這頭牛的故事。

「在它見到國王以前就認識了。」瑪麗阿姨說。

「那是多好的事?」簡用溫柔的口氣鼓勵她說下去。

瑪麗阿姨定睛望著空中一個他們看不見的東西。

簡和邁克爾屏住呼吸等待著。

「那是很久以前了,」瑪麗阿姨用一種講故事的低沉聲調說。她頓了一下,象在回想幾百年以前的事。接著她做夢似地說下去,眼睛依然盯住房間當中一點東西,可他們什麼也看不見。

紅母牛,走過的那頭牛就叫這名字,它非常了不起,非常幸運(我媽這麼說的)。它住在全區最好的一片田野上——這片田野很大,長滿碟子大小的金鳳花和比掃帚還大的蒲公英。金鳳花和蒲公英象軍隊一樣布滿了整個田野,看去一片淡黃色和金色。每次它咬掉一個兵的頭,不久又長出一個兵來,身穿綠軍衣,頭戴黃色高軍帽。

它一直住在那裡,常跟我媽說,它都不記得什麼時候還在什麼地方呆過。它的天地被綠色的樹灣圍住和天空籠罩著,這以外還有什麼,它就一點也不知道了。

紅母牛非常莊嚴,一舉一動象個貴族夫人,知道什麼事該怎麼辦。對它來說,東西不是黑就是白——沒什麼灰的或者粉紅的。人不是好就是壞,沒什麼不好不壞的。蒲公英不是甜就是苦,沒什麼不怎麼甜不怎麼苦的。

它日子過得很緊張。每天早晨它給女兒紅小牛上課,下午教它一切有教養的小牛應該懂得的行為和稱呼。然後它們吃晚飯,紅母牛教紅小牛怎麼挑選好草吃。晚上它的孩子睡了,它就到田野一頭去反芻,靜靜地想它的心事。

它的日子天天一樣地過。一頭紅小牛長大走了,又一頭紅小牛來代替它。這樣紅母牛很自然就以為它的生活將老是這樣過下去。說實在的,它覺得這種天天一樣的生活很好,直到有一天發生一件事結束了這種生活。

它正在想它那些心事,就象它後來告訴我媽的,奇事就臨頭了。事情出在夜裡.星星在天上象一片蒲公英,星星中的月亮象一朵大雛菊。

這時候紅小牛早已入睡,紅母牛忽然站起身來跳舞,跳得又狂熱又好看,還很有節奏,雖然一點音樂也沒有。它一會兒跳波爾卡喬,一會兒跳蘇格蘭高地舞,一會跳它自己想出來的怪舞。在換一種舞的時候它總要屈膝行個禮,低下頭來頂頂周圍的蒲公英。

「天吶!」紅母牛跳起水手風笛舞時對自己說。

「多怪呀!我一向說跳舞不正派,可我自己也跳了,跳舞就不能說不正派。因為我是一頭高尚的母牛。」

它一個勁地跳,跳得興高采烈。最後它終於累了,覺得已經跳夠,該去睡了。可奇怪的是它停不下來。它到紅小牛身邊要躺下,可它的腿不聽使喚,繼續蹦啊跳啊,自然又把它帶走了。它在田野上團團轉,又是蹦,又是跳圓舞和腳尖舞。

「天吶!多怪呀!」在間隙時間.它不斷用太大的口氣嘟噥說,可就是停不下來。

直到早晨它還在跳,紅小牛隻好自己吃早飯,吃蒲公英,因為紅母牛沒法停下來吃。

它整天在草地上跳上跳下,跳來跳去,紅小牛在它後面可憐地哞哞叫。晚上它還在跳,停不下來。它越來越著急,一個禮拜跳下來,它簡直要發瘋了。

「這件事我得去見國王。」它搖著頭下定決心。

於是它親親紅小牛,叫它乖乖的,接著轉身跳著舞離開田野,上國王那去了。

它一路跳舞,路過村莊時從那兒咬點樹葉充饑,人們看見它時都十分驚訝,眼睛都盯著它看。可沒有比紅母牛自己的眼睛更驚訝的了。

最後它來到王宮,用嘴拉拉門鈴,大門一打開,它就跳著舞進去,經過寬敞的花園,來到國王寶座前面的台階那兒。

國王正坐在寶座上忙著立新法律。他的秘書端著紅本子,把國王想到的法律一條一條記錄下來。周圍都是朝臣和宮女,全都穿得非常華麗,七嘴八舌在說話。

「今天我立了多少條法律啦?」國王向秘書轉過臉問。秘書聽了,就數紅本子上記下的東西。

「七十二條,陛下。」他深深鞠著躬說,小心不讓自己給他那支羽毛筆絆倒,這支羽毛筆可大了。

「哦。一個鐘頭能定出那麼多,還不算壞,」國王看來非常得意,「今天定夠了。」他站起來仔細地整整他那件貂皮披風。

「叫車。我要去理個髮。」他莊嚴地說。

就在這時候他看到紅母牛過來。他重新坐卜,拿起他的權杖。

「我們這裡來了什麼啦,瞧!」紅母牛跳著舞來到台階下面時,他問道。

「一頭母牛,陛下!」它回答了一聲。

「這我看得見,」國王說,「我還沒瞎掉。可你要什麼?快點說,因為我跟理髮師約好了十點鐘。過時不候,我得去理髮。天吶,請別那樣蹦蹦跳跳好不好?」 他急躁地補了一句,「這樣叫我頭暈。」

「叫人挺頭暈!」聽有的朝臣看著它,跟著說了一聲。

「我的苦惱就在這裡,陛下。我停不下來!」紅母牛可憐巴巴地說。

「停不下來?胡說!」國王生氣了,「馬上停下!國王我命令你!」

「馬上停下!國王陛下命令你!」所有的朝臣叫著。

紅母牛拚命要停下,為了使勁,渾身每一塊肌肉和每一根肋骨都象山巒似地突出來了,可是沒用。它仍然在國王的台階下面跳著舞。

「我試過了,陛下,可停不下來。我已經這樣跳了七天七夜。我沒去睡,吃得很少,啃點葉子就算了。

因此我來求你給出個主意。「

「呼……非常奇怪。」國王說著,把王冠推到一邊,抓抓頭。

「非常奇怪。」朝臣們也抓著頭說。

「你覺得怎麼樣了?」國王問道。

「滑稽,」紅母牛說,「還有,」它停了一下找適當的詞,「還覺得很舒服。身體里好象一直在笑似的。」

「真少有。一國王說著,用手支住下巴,看著紅母牛,考慮該怎麼辦。

忽然他跳起來說;「天吶!」

「什麼事?」所有朝臣叫著問。

「怎麼,你們沒看見嗎?」國王很興奮地說,他的權杖也掉下來了。「我多傻啊,原先竟沒看見它。你們也多傻啊!」他向朝臣們生氣地轉過臉去。「你們沒看見它犄角上有顆落下來的星星嗎?

上一章目錄+書簽下一頁