正文 第三章 走啦,走啦

第三章 走啦,走啦

達林先生和太太走了以後,有一會兒工夫,三個孩子床邊的夜燈還是繼續點得很明亮。那是三盞頂好頂好的小夜燈,我們巴不得它們都醒著看見彼得。可是溫迪的燈眨了一下眼睛,打了一個大大的哈欠,惹得那兩盞也打起哈欠來。嘴還沒來得及閉上,三盞燈都滅了。

這時候,房裡又有了一個光,比夜燈亮一千倍。就在我們說話的這當兒,那亮光找遍了育兒室所有的抽屜,尋找彼得的影子,它在衣櫃里亂搜,把每一個衣袋都翻轉過來。其實它並不是一個亮光,只因為它飛來飛去,飛得特快,才成了一道亮光。可是它只要停下來一秒鐘,你就看見它是一位仙女,還不及你的手掌長,不過它還在往大里長。她是一個女孩,名字叫做叮叮鈴(Tinker Bell),身上精精緻致地裹著一片干樹葉,領口裁成方的,裁得很低,恰到好處地顯露出她身段的優美。她些微有點發福。

仙女進來之後,過了一會兒,窗子就被小星星的氣息吹開了,彼得跳了進來。他帶著叮叮鈴飛了一段路程,所以他手上還沾著許多仙塵。

他弄清楚孩子們確實睡著了之後,就輕輕地喚道:「叮叮鈴,你在哪兒?」叮叮鈴這時正在一隻罐子里,這地方她喜歡極了,她從來沒有在一隻罐子里呆過。

「噢,你快從罐子里出來吧,告訴我,你知不知道他們把我的影子擱在哪兒啦?」

一個最可愛的叮叮聲,像金鈴似的回答了他。這是仙子的語言,你們這些普通的孩子是從來聽不到的;可是假如你聽到了,你就會知道,你曾經聽到過一次。

叮叮鈴說,影子是在那隻大箱子里,她指的是那隻帶抽屜的柜子。彼得一下蹦到抽屜跟前,雙手捧起裡面的東西,撒在地板上,就像國王把半便士的硬幣拋向人群一般。不多會兒,他就找到了他的影子,他高興極了,就忘了他把叮叮鈴關在抽屜里了。

假如他有思想的話——不過我相信他從來不思想——他會想,他和他的影子一挨近,就會像兩滴水似的連在一起。可是,不料竟沒有連在一起,這可把他嚇壞了。他試著用浴室里的肥皂來粘,也失敗了。彼得渾身打了一個冷戰,坐在地板上哭了起來。

彼得的哭聲驚醒了溫迪,她在床上坐了起來。看到育兒室地板上坐著一個生人在哭,她並不驚訝,只覺得愉快和有趣。

「孩子,」她客氣地說,「你為什麼哭?」

彼得也很懂禮貌,因為他在仙子的盛會上學會了一些堂皇的禮節。他站起來,姿態優美地向溫迪鞠了一躬。溫迪非常高興,在床上也很優美地回了一躬。

「你叫什麼名字?」彼得問。

「溫迪·莫伊拉·安琪拉·達林。」她回答,頗有點得意,「你叫什麼名字?」

「彼得·潘。」

溫迪已經斷定,他一定是彼得;不過,這名字可真顯得短了一些。

「就這個嗎?」

「就這個。」彼得尖著嗓子回答。他頭一回覺得自己的名字短了點。

「真可惜。」溫迪·莫伊拉·安琪拉說。

「這沒啥。」彼得咽下了這口氣。

溫迪問他住在哪兒。

「右手第二條路,」彼得說,「然後一直向前,直到天亮。」

「這地址真滑稽!」

彼得有點泄氣。他頭一回覺得這地名或許是有點滑稽。

「不,不滑稽。」他說。

「我的意思是說,」溫迪想起了她是女主人,和氣地說:「他們在信封上就是這麼寫的嗎?」

彼得寧願她不提什麼信的事。

「我從不收到什麼信。」他輕蔑地說。

「可你媽媽要收到信的吧?」

「我沒媽。」彼得說。他不但沒有母親,而且半點也不想要一個母親。他覺得人們把母親們看得太重了。但是,溫迪馬上就感到,她遇到了一出悲劇。

「啊,彼得,怪不得你要哭了。」她說,跳下床跑到他跟前。

「我哭,才不是因為媽媽,」彼得頗有點氣憤地說,「我哭,是因為我沒法把影子粘上。再說,我也沒哭。」

「影子掉了嗎?」

「是的。」

這時候,溫迪瞅見了地板上的影子,拖得挺髒的樣子,她很替彼得難過。「真糟糕!」她說。可是,她看到彼得試看用肥皂去粘,又禁不住笑了起來。真是不折不扣像個小子乾的事!

幸好她一下子就想到該怎麼辦。「得用針線縫上才行。」她說,帶點保護人的口氣。

「什麼叫縫?」彼得問。

「你真笨得要命。」

「不,我不笨。」

不過,溫迪喜歡他的正是笨。「我的小傢伙,我來給你縫上。」她說,雖然彼得和她一樣高。於是,她拿出針線盒來,把影子往彼得的腳上縫。

「怕是要有點兒疼的。」她警告說。

「啊,我一定不哭。」彼得說,他剛哭過,馬上就以為他這輩子從來沒哭過。他果然咬牙沒哭。不一會兒,影子就弄妥了,不過還有點皺。

「也許我應該把它熨熨平。」溫迪考慮得很周到;可是,彼得就像個男孩一樣,一點也不在乎外表,他這時歡喜得發狂,滿屋子亂跳。他早已忘記,他的快樂是溫迪賜給的。他以為影子是他自己粘上的。「我多聰明啊,」他開心地大叫,「啊,我多機靈啊!」

說起來,彼得的驕傲自大,正是他招人喜歡的地方,承認這一點,是夠叫人難堪的。說句老實話、從來沒有一個孩子像彼得這樣愛翹尾巴。

不過,當時溫迪可驚駭極了。「你這個自大狂,」她譏誚地驚叫說,「當然啰,我什麼也沒幹!」

「你也幹了一點點。」彼得漫不經心地說,繼續跳著舞。

「一點點!」溫迪高傲地說,「既然我沒有用,我起碼可以退出吧。」她神氣十足地跳上了床,用毯子蒙上了臉。

彼得假裝要離開的樣子,來引溫迪抬頭,可是沒用。於是他坐在床尾那頭,用腳輕輕地踢她。「溫迪,」他說,「別退出呀,溫迪,我一高興,就禁不住要翹尾巴。」溫迪還是不抬頭,雖然她是在認真地聽著。「溫迪,」彼得繼續說,他說話的那種聲調,是沒有一個女孩子能抗拒的,「溫迪,一個女孩比二十個男孩都頂用。」

原來溫迪從頭到腳每一寸都是個女娃,雖說她身高總共也不過幾寸。她忍不住從床單底下探出頭來。

「你真的這麼想嗎,彼得?」

「是的,我真的這麼想。」

「你實在太可愛了,」溫迪說,「我要再起來了。」於是她和彼得並排坐在床沿上。她還說,如果他願意的話,她想給他一個吻;可是彼得不明白她的意思,就伸出手來,期待地等著。

「你當然知道什麼叫吻嘍?」溫迪吃驚地問。

「你把吻給我,我就會知道。」彼得倔犟地回答。溫迪不願傷他的心,給了他一隻頂針。

「現在,」彼得說,「要不要我也給你一個吻?」溫迪回答,神情有點拘謹,「那就請吧。」她把臉頰向他湊過去,顯得怪賤的。可是彼得只把一粒橡子放在她手裡;於是溫迪又把臉慢慢地退回原處,並且親切地說,她要把他的吻拴在項鏈上,戴在脖子上。幸好,她果真把橡子掛在了項鏈上,因為後來,這東西救了她的命。

一伙人在彼此介紹以後,照例總是要互問年齡,所以,做事從來正確無誤的溫迪,這時就問彼得,他多大年紀。這話問得可真不恰當,這就好像是,你希望人家問你英國的國王時,考試題上卻問起語法來。

「我不知道,」彼得不安地回答,「可是我還小著吶。」他真的不知道;他只是有一些猜想,於是他揣摩著說:「溫迪,我生下來的那一天就逃跑了。」

溫迪很驚訝,可是又挺感興趣。她用優美的待客禮貌碰了碰睡衣,表示他可以坐得離她近些。

「因為我聽見父親母親在談論,」彼得低聲解釋說,「我將來長大要作一個什麼樣的人。」說到這裡,他大大激動起來。「我永遠也不願長成大人,」他激憤地說,「我要老是作個小孩,老是玩。所以我就逃到了肯辛頓公園,和仙子們住在一起,很久很久了。」

溫迪好不羨慕地瞅了他一眼,彼得以為,這是因為他從家裡逃跑了,其實是因為,他認識仙子。

溫迪的家庭生活太平淡了,所以在她看來,和仙子們結識,一定有趣極了。她提出一連串關於仙子的問話,這使彼得很驚異,因為,在他看來,仙子們多少是個累贅,她們常常礙他的事,等等。說實在的,他有時還得躲開她們。不過,他大體上還是喜歡她們的,他告訴溫迪仙子們的由來。

「你瞧,溫迪,第一個嬰孩第一次笑出聲的時候,那一聲笑就裂成了一千塊,這些笑到處蹦來蹦去,仙子們就是那麼來的。」這話多無聊,不過,溫迪是一個很少出家門的孩子,所以也就喜歡聽。

「所

上一章目錄+書簽下一頁