正文 四 - 6

「鼻の中の白髪は見えんから害はないが、脳天が――ことに若い女の脳天がそんなに禿げちゃ見苦しい。不具(かたわ)だ」

「不具(かたわ)なら、なぜ御貰いになったのです。御自分が好きで貰っておいて不具だなんて……」

「知らなかったからさ。全く今日(きょう)まで知らなかったんだ。そんなに威張るなら、なぜ嫁に來る時頭を見せなかったんだ」

「馬鹿な事を!どこの國に頭の試験をして及第したら嫁にくるなんて、ものが在るもんですか」

「禿はまあ我慢もするが、御前は背(せ)いが人並外(はず)れて低い。はなはだ見苦しくていかん」

「背いは見ればすぐ分るじゃありませんか、背(せい)の低いのは最初から承知で御貰いになったんじゃありませんか」

「それは承知さ、承知には相違ないがまだ延びるかと思ったから貰ったのさ」

「廿(はたち)にもなって背(せ)いが延びるなんて――あなたもよっぽど人を馬鹿になさるのね」と細君は袖(そで)なしを拋(ほう)り出して主人の方に捩(ね)じ向く。返答次第ではその分にはすまさんと雲う権幕(けんまく)である。

「廿(はたち)になったって背いが延びてならんと雲う法はあるまい。嫁に來てから滋養分でも食わしたら、少しは延びる見込みがあると思ったんだ」と真面目な顔をして妙な理窟(りくつ)を述べていると門口(かどぐち)のベルが勢(いきおい)よく鳴り立てて頼むと雲う大きな聲がする。いよいよ鈴木君がペンペン草を目的(めあて)に苦沙彌(くしゃみ)先生の臥竜窟(がりょうくつ)を尋ねあてたと見える。

細君は喧嘩を後日に譲って、倉皇(そうこう)針箱と袖なしを抱(かか)えて茶の間へ逃げ込む。主人は鼠色の毛布(けっと)を丸めて書斎へ投げ込む。やがて下女が持って來た名刺を見て、主人はちょっと驚ろいたような顔付であったが、こちらへ御通し申してと言い棄てて、名刺を握ったまま後架(こうか)へ這入(はい)った。何のために後架へ急に這入ったか一向要領を得ん、何のために鈴木藤十郎(すずきとうじゅうろう)君の名刺を後架まで持って行ったのかなおさら説明に苦しむ。とにかく迷惑なのは臭い所へ隨行を命ぜられた名刺君である。

下女が更紗(さらさ)の座布団を床(とこ)の前へ直して、どうぞこれへと引き下がった、跡(あと)で、鈴木君は一応室內を見廻わす。床に掛けた花開(はなひらく)萬國春(ばんこくのはる)とある木菴(もくあん)の贋物(にせもの)や、京製の安青磁(やすせいじ)に活(い)けた彼岸桜(ひがんざくら)などを一々順番に點検したあとで、ふと下女の勧めた布団の上を見るといつの間(ま)にか一疋(ぴき)の貓がすまして坐っている。申すまでもなくそれはかく申す吾輩である。この時鈴木君の胸のうちにちょっとの間顔色にも出ぬほどの風波が起った。この布団は疑いもなく鈴木君のために敷かれたものである。自分のために敷かれた布団の上に自分が乗らぬ先から、斷りもなく妙な動物が平然と蹲踞(そんきょ)している。これが鈴木君の心の平均を破る第一の條件である。もしこの布団が勧められたまま、主(ぬし)なくして春風の吹くに任せてあったなら、鈴木君はわざと謙遜(けんそん)の意を表(ひょう)して、主人がさあどうぞと雲うまでは堅い畳の上で我慢していたかも知れない。しかし早晩自分の所有すべき布団の上に挨拶もなく乗ったものは誰であろう。人間なら譲る事もあろうが貓とは怪(け)しからん。乗り手が貓であると雲うのが一段と不愉快を感ぜしめる。これが鈴木君の心の平均を破る第二の條件である。最後にその貓の態度がもっとも癪(しゃく)に障る。少しは気の毒そうにでもしている事か、乗る権利もない布団の上に、傲然(ごうぜん)と構えて、丸い無愛嬌(ぶあいきょう)な眼をぱちつかせて、御前は誰だいと雲わぬばかりに鈴木君の顔を見つめている。これが平均を破壊する第三の條件である。これほど不平があるなら、吾輩の頸根(くびね)っこを捉(とら)えて引きずり卸したら宜(よ)さそうなものだが、鈴木君はだまって見ている。堂々たる人間が貓に恐れて手出しをせぬと雲う事は有ろうはずがないのに、なぜ早く吾輩を処分して自分の不平を洩(も)らさないかと雲うと、これは全く鈴木君が一個の人間として自己の體面を維持する自重心の故であると察せらるる。もし腕力に訴えたなら三尺の童子も吾輩を自由に上下し得るであろうが、體面を重んずる點より考えるといかに金田君の股肱(ここう)たる鈴木藤十郎その人もこの二尺四方の真中に鎮座まします貓大明神を如何(いかん)ともする事が出來ぬのである。いかに人の見ていぬ場所でも、貓と座席爭いをしたとあってはいささか人間の威厳に関する。真面目に貓を相手にして曲直(きょくちょく)を爭うのはいかにも大人気(おとなげ)ない。滑稽である。この不名譽を避けるためには多少の不便は忍ばねばならぬ。しかし忍ばねばならぬだけそれだけ貓に対する憎悪(ぞうお)の念は増す訳であるから、鈴木君は時々吾輩の顔を見ては苦(にが)い顔をする。吾輩は鈴木君の不平な顔を拝見するのが面白いから滑稽の念を抑(おさ)えてなるべく何喰わぬ顔をしている。

上一章目錄+書簽下一章