卡門--四

唐佩德羅(1334—1369)是卡斯蒂利亞的國王,曾經殘酷鎮壓不願服從國王中央權力的反叛諸侯,在西班牙流傳著不少關於他的傳說。梅里美對他的為人和政治活動很感興趣,1848年寫了歷史研究著作《唐佩德羅一世》。

「天主教徒伊莎貝拉」(1451—1504),卡斯蒂利亞女王,在位期間完成了西班牙在中央集權下的政治統一大業。

哈隆—阿里—拉希德(266—809),巴格達的回教國王,據《一千零一夜》一書記載,他曾夜巡巴格達,考察臣民的思想。

③波希米亞語,羅姆意思是丈夫,羅密意思是妻子。——原注。

④這是波希米亞人稱呼他們自己的詞。男的為加羅,女的為加里,男女多數為加萊,意思是「黑」。——原注。

強盜說到這裡沉默了一會兒,然後重新點燃了他的雪茄又說下去:

這一整天我們在一起度過,又吃又唱,還做其它事情。她像一個6歲的小孩那樣吃夠糖果以後,大把大把地把剩下的糖果塞進老太婆的水壺。「這是給她制點果子露,」她說。她把甜蛋黃壓碎以後扔到牆上,「這是叫蒼蠅不要來打攪我們,」她說……一切惡作劇和無聊的蠢事她都做得出來。我對她說我想看她跳舞。可是到哪裡去找響板呢?她馬上拿起老太婆唯一的一隻盆子,把它打成碎片,用這些碎片敲起來,跳起羅馬里舞,碎片在她手裡簡直像黑檀木和象牙制的響板一樣靈巧。我向您擔保,跟這樣一個姑娘在一起是不會感到厭倦的。黑夜來臨了,我聽見了歸營的鼓聲。

「我得回軍營聽候點名了,」我對她說。

「回到軍營?」她用輕蔑的神氣說:「你原來是一個黑奴,讓人拿著棍子趕著走嗎?你真是一隻金絲雀,你的衣服同性格都同金絲雀沒有兩樣①。你走吧,你的膽子比母雞還小。」

我留了下來,準備接受禁閉的處罰。第二天早上,是她先提我們分手的話。

「聽我說,親愛的何塞,」她說,「我還了你的債沒有?根據我們的規矩,我本來不欠你什麼了,因為你是一個外族人。可是你長得俊,你討我歡喜,所以我才這樣做。現在咱們是真正兩清了。再見吧。」

我問她我什麼時候可以再見她。

「等到你不那麼傻的時候,」她笑著回答。

然後又一本正經的接著說:

「你知道嗎,我的孩子,我有點兒愛上你了?不過不會長久的。因為狼同狗同居是不會長久太平的。也許,如果你接受了埃及的規矩②我才願意當你的羅密。可是這是傻話,因為根本不可能。算了吧!小夥子,請相信我,我同你清算債務時已經讓你佔了很大便宜。你遇見的是一個魔鬼。是的,是個魔鬼;可是魔鬼不是經常那麼邪惡的,他並沒有扭斷你的脖子。我穿著羊毛衣服,可是我不是一頭羊③,快點支蠟燭放在你的聖處女④前面吧,她保佑了你,理應得到這支蠟燭。來吧,再說一次再見吧。再也不要想念你親愛的卡門了,要不她就會叫你配上一個木腿的寡婦啦⑤。

--------

①西班牙龍騎兵的制服是黃色的。——原注。

②據傳波希米亞來自埃及,所以接受埃及規矩等於同化為波希米亞人。

③波希米亞諺語。——原注。

④聖處女,即聖母。——原注。

⑤指處決囚犯的絞架,它是剛被絞死的人的寡婦。——原注。

她一邊說,一邊卸下門閂;她一到街上立刻裹上頭巾,轉身走了。

她說的是真話。我如果聰明點,還是不要去想她好;可是,自從在燈街度過那天以後,我就不能想別的東西。我整天東遊西逛,希望能遇上她。我向老太婆和買煎魚的老頭子打聽她的消息,她們兩個都說她到拉羅洛①去了,他們就是用這個名字稱呼葡萄牙的。他們大概是得到卡門的訓令才這麼說的,不過不用多久我就知道他們在撒謊。我在燈街那天以後過了幾個星期,在一個城門口站崗。離城門不遠的地方,城牆上有一個缺口,白天有人在那裡修補,晚上有個哨兵站崗,防止走私販子溜進來。那天白天,我看見利拉·帕斯蒂亞在崗亭四周走來走去,和我的幾個同事交談;他們都認識他,尤其熟悉他的煎果餅和煎魚。他走到我身邊,問我有沒有卡門的消息。

--------

①意思是:紅土。——原注。

「沒有,」我對他說。

「那麼,你不久就會有了,老鄉。」

他沒有說錯。晚上我在城牆缺口處站崗。班長剛剛離開,我就看見一個女人向我走來。我心裡想那一定是卡門,可是嘴裡仍然叫喊:

「走開!這兒不能通過」

「不要嚇唬人,」她一邊對我說一邊讓我認出是她。

「怎麼,是您嗎,卡門!」

「是的,同鄉。咱們閑話少說,開門見山吧。你想賺一個杜羅①嗎?有幾個人帶著一些包裹要到這兒來,你讓他們通過一下。」

--------

①杜羅是西班牙古銀幣,價值相當於5個西班牙本位幣。

「不行,」我回答,「我不准他們通過,這是命令。」

「命令!命令!你在燈街那天卻沒有想到什麼命令。」

「啊!」我回答,只要提起那一天就叫我心裡翻滾,「那天忘記命令也值得;可是今天我不願意收走私販子的錢。」

「很好;既然你不願意要錢,那麼你願意不願意同我一起到老太婆多羅特那兒去吃飯呢?」

「不要!」我拼了命才說出這兩個字來,差點兒使我窒息,「我不能這樣做。」

「好極了。你既然這樣刁難,我就另請高明。我邀請你的長官到多羅特那兒吃飯。他看來脾氣很好,會另派一個睜一隻眼閉一隻眼的小夥子來站崗的。再見吧,金絲雀。有一天如果命令下來要把你弔死,我才高興呢!」

我心軟了,把她叫了回來,答應她我可以讓所有波希米亞人通過,只要我能得到我想要的唯一報酬。她馬上向我發誓她明天就履行諾言,然後跑過去通知她那些等在近旁的朋友們,人數一共5個,其中有帕斯蒂亞,大家都沉重地背著英國商品。卡門替他們望風,一看見夜巡隊就敲響板通知他們,不過這次她並不需要這樣做。走私販子轉瞬間就全部通過了。

第二天,我到了燈街。卡門讓我等了好久,來的時候,心情很不高興。

「我不喜歡那些要人央求的人,」她說,「你第一次幫了我很大的忙,那時你根本不知道你會得到什麼報酬。昨天,你卻跟我討價還價。我真不知道我為什麼還要來,因為我已經不再愛你了,拿著,這一塊杜羅是你的報酬,你滾吧。」

我差點兒把那塊錢幣扔到她頭上,費了很大的勁才壓制住自己,沒動手打她。足足吵了一個鐘頭,我才怒氣沖沖地走了出去。我在城裡漫無目的地亂走了一陣,像個瘋子似的東奔西竄;最後我走進一所教堂,找到一個陰暗的角落坐下,在那裡痛哭起來。突然間我聽見一個聲音:

「龍的眼淚①我要拿它來制春藥哩。」我抬起眼睛,卡門站在我的面前。

「好吧,同鄉,您還生我的氣嗎?」她對我說,「我還是愛上您了,雖然我不願這樣,因為自從您離開我以後,我總是覺得不知少了點什麼。你瞧,現在是我來問你願不願意到燈街去了。」

我們於是言歸於好;可是卡門的脾氣就像我們故鄉的天氣一樣。好端端的大太陽天氣,會突然來一場暴風雨。她答應我同我在多羅特家再見一次面,然而她並沒有來。多羅特還添油加醋地對我說,她為了埃及的生意②葡萄牙去了。

--------

①「龍騎兵」同「龍」是同一個字,所以卡門這樣說。

②埃及的生意,指波希米亞人的神秘買賣。

我已經得出經驗知道應該怎樣對待她的這句話,我就到處去找卡門,凡是我認為她可能去的地方我都去了,我一天要去燈街20次。一天晚上,我在多羅特家,這個女人因為我經常請她喝兩杯茴香酒,已經把她收買了。突然卡門走了進來,後面跟著一個年輕人,是我們連隊里的副官。

「你趕快走開,」她用巴斯克語對我說。

我滿腔怒火,愣在那裡。

「你在這兒幹什麼?」副官對我說,「滾,滾出去!」

我一步也動不了,全身好像已經癱瘓。副官見我不走,連警衛帽子也不脫,火氣就上來了,他抓住我的領口,狠狠地把我搖了幾下。我不知道我對他說了些什麼。他拔出刀來,我也拔出刀來。老太婆捉住我的臂膀,副官就在我的前額上砍了一刀,直到現在還留著傷痕。我往後一退,一摔胳膊,就把多羅特摔個朝天倒,這時副官追上我,我就把刀尖朝他身上一插,便插進了他的身體。卡門連忙把燈滅了,用波希米亞語叫多羅特趕快逃走。我自己也逃到街上,拚命奔跑,也不知道要往哪兒跑

上一章目錄+書簽下一頁