第十三章-2

查德搜了影子的身,沒有發現武器,然後他們上了查德的警車。這一次,影子坐在后座,關在金屬隔欄後面。他想:SOS,遇難,救命。他想用他的意志去影響穆里根,他在芝加哥對一個警察就這麼做過。這位是你的老朋友邁克?安塞爾,你曾經救過他的命。你不知道這麼做有多傻嗎?這件事你就讓它過去吧。

「我覺得應該把你從那兒帶出來。」查德解釋說,「只要有一個大嗓門叫喚一聲,說你就是殺害艾麗森?麥克加文的兇手,到時候,我們恐怕就得應付一大群準備對你處以私刑的暴徒了。」

「我明白。」

開車回湖畔鎮警察局的一路上,兩個人都沒再說話。直到停在警察局門口,查德才開口告訴他,說這裡實際上是縣治安官的部門,當地警察局在這兒只有幾間辦公室。很快縣裡會建一棟更加現代化的辦公大樓,但眼下他們只好先在這兒將就著。

他們倆走進大樓。

「我可以請律師嗎?」影子問。

「又沒有指控你犯了什麼罪,」 穆里根說,「你自己決定好了。」他們穿過幾扇旋轉門。「在那邊的椅子上坐一會兒。」

影子在木頭椅子上坐下來,椅子邊上有一塊被香煙燒焦的痕迹。他覺得腦子發木,獃頭獃腦的。公告欄上「禁止吸煙」標誌下面,貼著一小張尋人啟事,上面寫著:「失蹤——判斷危險」,照片上是艾麗森?麥克加文。

座位旁邊的木頭桌子上是一疊過期的《體育畫報》和《新聞周刊》,房間里的燈光很暗,牆上的油漆是黃色的,不過估計原來曾經是白色。

十分鐘後,查德給他拿來一紙杯從自動販賣機上買來的熱巧克力。「袋子裡面是什麼東西?」他問。直到這時,影子才意識到他仍然拿著那個裝著《湖畔鎮市議會備忘錄》的塑料袋。

「一本老書。」影子說,「上面有你祖父的照片,也許是你曾祖父。」

「真的?」

影子翻動書頁,找到了市鎮議會的合影照片,指給他看那個叫穆里根的男人。查德吃吃地笑起來。「我一點也不覺得意外。」他說。

時間一分鐘一分鐘過去,他待在那個房間里已經幾個小時。影子看完了兩本《體育畫報》,正開始翻看《新聞周刊》。查德不時會出來看看他,一次是問影子是否想去洗手間,一次是給他一個火腿卷和一小袋薯片。

「謝謝。」影子接過食物,「我被拘留了嗎?」

查德吸了口氣,空氣在他牙齒縫裡嘶嘶作響。「哦,」他說,「還沒有。看來你使用邁克?安塞爾這個名字並不合法。不過換個角度講,在本州內,只要不是用於欺詐目的,你隨便怎麼稱呼自己都可以。你別緊張。」

「我可以打個電話嗎?」

「是本地電話嗎?」

「是長途。」

「用我的電話打可以省點錢。否則你就得用大廳里的公用電話,15分鐘10塊。」

得了吧,影子想,你只不過想知道我撥的電話號碼,還可以用分機偷聽。

「太好了!」影子同意說。他們走進一間空辦公室,影子把要撥打的電話號碼告訴查德,是伊利諾斯州開羅市一家殯儀館的號碼。查德撥好號碼,把電話聽筒交給影子。「我把你單獨留在這裡。」他出去了。

電話鈴響了幾次,有人拿起聽筒。

「傑奎爾和艾比斯殯儀館。請問有什麼事?」

「嗨,艾比斯先生,我是邁克?安塞爾。我曾經在聖誕節前在你那裡幫過幾天忙。」

一陣遲疑之後,對方回答道:「我記得,邁克。你怎麼樣?」

「不太好,艾比斯先生。惹了點麻煩,我被拘留了。希望你能見到我叔叔,或者幫我帶個口信給他。」

「我當然可以幫你打聽一下他在哪兒。等一下,邁克,我這裡有人想和你說句話。」

電話轉到其他人手中,然後,一個纏綿的女人聲音道:「嗨,親愛的,我很想你。」

他敢肯定自己從來沒聽過這個聲音。但他認識這個女人,他肯定自己認識她……

忘記吧,腦海中飄過一個若有若無的聲音,忘記一切不快。

「和你接吻的那女孩是誰,親愛的?你想讓我吃醋嗎?」

「我們只是普通朋友。」影子回答說,「我想她只是想證明她的立場。對了,你怎麼知道她吻我了?」

「有我族人走動的地方,我就有眼線。」她說,「你要小心,親愛的……」聽筒里突然一陣寂靜,然後又是艾比斯先生,「邁克,你在嗎?」

「我在。」

「一時找不到你叔叔,看來他被什麼事情纏住脫不開身了。不過我會繼續和他聯繫,再帶個口信給你的南西阿姨。祝你好運。」說完,電話掛斷了。

影子坐下,希望查德快點回來。他坐在空蕩蕩的辦公室里,希望有什麼東西可以分分心。他不太情願地再次拿起那本《備忘錄》,翻到書的中間,開始看起來。

1876年12月,市議會頒布了一條法令,從早晨8點到下午4點,嚴禁在人行道上和公共建築內的地板上吐痰,並且嚴禁將任何形式的煙草產品丟到地面上。

1876年12月13日,12歲大的萊米?霍塔拉,「估計因突然出現的精神錯亂而走失」。「搜索工作立刻展開,但因暴風雪阻住去路,不得不停止。」議會全體一致通過,對霍塔拉一家致以哀悼。

接下來的一周,奧爾森家馬房起火後被迅速撲滅,人和馬匹都沒有受傷或死亡。

影子翻看緊挨著的一章,發現裡面再沒有提到萊米?霍塔拉的事。

然後,他一時興起,將書頁一直翻到1877年冬天的記錄。影子發現1月份有一條備註記錄:傑茜?拉瓦特(沒有提到她的年齡),「一個黑人孩子」,於12月28日晚失蹤。人們相信她可能「被流動商販所誘拐」。議會並沒有對拉瓦特一家致以哀悼。

影子正準備翻看1878年的備忘錄,查德?穆里根敲門進來。他一臉羞怯,像個把一張糟透了的成績單帶回家的孩子。

「安塞爾先生,」他說,「邁克,我真的很抱歉。私底下說,我很喜歡你這個人。可惜那並不能改變什麼,你明白嗎?」

影子說他明白。

「在這件事上,我無法選擇,」查德說,「只能以違反假釋條例的罪名逮捕你。」接下來,穆里根為影子宣讀他的權利,簽署幾張文件,再讓影子在上面按下手指印,然後帶他順著走廊走到位於這棟大樓另一側的縣拘留所。

拘留所房間的一側有一張很長的看守台,旁邊還有好幾道門,有兩扇玻璃門是通向牢房的,對面的一扇門則是出口。其中一間牢房裡關著人——有個男人正蓋著薄毯子,睡在水泥檯子的床上。另一間空著。

看守台後面坐著一個穿褐色制服、看上去昏昏欲睡的女警官,她正在看一台很小的黑白電視機上播放的電視系列劇《傻瓜尼羅》。她接過查德的文件,簽名接收影子。查德徘徊著沒有離開,繼續簽署幾份文件。那女人從看守台後面走出來,搜了影子的身,拿走了他的所有個人物品,包括錢包、硬幣、公寓前門鑰匙、書和手錶,將它們放在檯面上。她遞給他一個裝著橘黃色囚服的塑料袋子,叫他走進敞開門的那間牢房裡換衣服。他可以保留自己的內衣和襪子。他走進牢房,在裡面換上橘黃色的囚服、淋浴用的拖鞋。牢房裡一股子惡臭味兒。橘黃色套頭上衣後背用大號黑體字印著「蘭博縣監獄」的字樣。

牢房的金屬馬桶敞著蓋子,裡面堆滿褐色的屎尿,都快溢出來了。

影子從裡面出來,把他的衣服交給女看守,她將衣服和他的私人物品一起放進塑料袋。他用拇指撥弄了一下錢包,這才交出去。「請小心保管這個,」他對女看守說,「我這輩子可都在這裡了。」女看守接過錢包,向他保證說這些東西都會妥善保管。她還問查德這是不是事實,查德從簽署的最後一份文件上抬起頭,證明麗茲說的沒錯,他們從來沒有丟失過犯人的物品。

換衣服的時候,影子已經把錢包里的400美元現金偷偷摸了出來,藏在襪子里,清空衣服口袋的時候,還把那枚一美元的自由女神銀幣藏在手心裡。

「請問,」從牢房裡出來後,影子問道,「我可以繼續看完那本書嗎?」

「抱歉,邁克,規定就是規定。」查德說。

女看守麗茲把影子的物品打包,寄存在看守台後面的房間里。查德宣布說他現在正式把影子移交給巴特警官。麗茲一副疲憊不堪的神情,根本沒注意他說的話。查德終於離開了。這時電話響了起來,麗茲——也就是巴特警官——接了電話。「好的。」她對著電話說,「好的。沒問題。好的。沒問題。好的。」她放下電話,做個鬼臉。

「有問題?」影子問道。

「是的。不過不要緊,一點兒小問題。他們要從密爾沃基市派人過來接你。」

「這是問題嗎?」

上一章目錄+書簽下一頁