正文 山海經卷十五 大荒南經

南海之外,赤水之西,流沙之東,有獸,左右有首,名曰■(ch))踢。

有三青獸相併,名曰雙雙。

【譯文】在南海以外,赤水的西岸,流沙的東面,生長著一種野獸,左 邊右邊都有一個頭,名稱是■踢。還有三隻青色的野獸交相合併著,名稱是 雙雙。

有阿山者。南海之中,有氾天之山,赤水窮焉。赤水之東,有蒼梧之野, 舜與叔均之所葬也①。爰有文貝、離俞、(■)[鴟]久、鷹、賈、委維、熊、 羆(p0)、象、虎、豹、狼、視肉②。

【注釋】①叔均:又叫商均,傳說是帝舜的兒子。帝舜南巡到蒼梧而死去,就葬在這裡,商 均因此留下,死後也葬在那裡。上文說與帝舜一起葬於蒼梧之野的是帝丹朱,和這裡的說法不同,屬 神話傳說分歧。②文貝:即上文所說的紫貝,在紫顏色的貝殼上點綴有黑點。離俞:即上文所說的離 朱鳥。賈:據古人說是烏鴉之類的禽鳥。委維:即上文所說的委蛇。

【譯文】有座山叫阿山。南海的當中,有一座氾天山,赤水最終流到這 座山。在赤水的東岸,有個地方叫蒼梧野,帝舜與叔均葬在那裡。這裡有花 斑貝、離朱鳥、鷂鷹、老鷹、烏鴉、兩頭蛇、熊、羆、大象、老虎、豹子、 狼、視肉怪獸。

有榮山,榮水出焉。黑水之南,有玄蛇,食麈(zh()①。

【注釋】①麈:一種體型較大的鹿。它的尾巴能用來拂掃塵土。

【譯文】有一座榮山,榮水就從這座山發源的。在黑水的南岸,有一條 大黑蛇,正在吞食麈鹿。

有巫山者,西有黃鳥①。帝葯②,八齋③。黃鳥於巫山,司此玄蛇。

【注釋】①黃鳥:黃,通「皇」。黃鳥即皇鳥,而「皇鳥」亦作「凰鳥」,是屬於鳳凰一類 的鳥,與上文所說的黃鳥不一樣,屬同名異物。②葯:指神仙藥,即長生不死葯。③齋:屋舍。

【譯文】有一座山叫巫山,在巫山的西面有隻黃鳥。天帝的神仙藥,就 藏在巫山的八個齋舍中。黃鳥在巫山上,監視著那條大黑蛇。

大荒之中,有不庭之山,榮水窮焉。有人三身。帝俊妻娥皇①,生此三 身之國。姚姓,黍(sh()食,使四鳥。有淵四方,四隅皆達,北屬(zh() 黑水②,南屬大荒。北旁名曰少和之淵,南旁名曰從(z^ng)淵,舜之所浴 也。

【注釋】①帝俊:這裡指虞舜,即帝舜。②屬:連接。

【譯文】在大荒當中,有座不庭山,榮水最終流到這座山。這裡有一種 人長著三個身子。帝俊的妻子叫娥皇,這三身國的人就是他們的後代子孫。

三身國的人姓姚,吃黃米飯,能馴化驅使四種野獸。這裡有一個四方形的淵 潭,四個角都能旁通,北邊與黑水相連,南邊和大荒相通。北側的淵稱作少 和淵,南側的淵稱作從淵,是帝舜所洗澡的地方。

又有成山,甘水窮焉。有季禺之國,顓(zhu1n)頊(x&)之子,食黍。

有羽民之國,其民皆生毛羽。有卵民之國,其民皆生卵。

【譯文】又有一座成山,甘水最終流到這座山。有個國家叫季禺國,他 們是帝顓頊的子孫後代,吃黃米飯。還有個國家叫羽民國,這裡的人都長著 羽毛。又有個國家叫卵民國,這裡的人都產卵而又從卵中孵化生出。

大荒之中,有不姜之山,黑水窮焉。又有賈山,汔(q@)水出焉。又有 言山。又有登備之山①。有恝恝(q@q@)之山。又有蒲山,澧(l!)水出 焉。又有隗(w7i)山,其西有丹②,其東有玉。又南有山,漂水出焉。有 尾山。有翠山。

【注釋】①登備之山:即上文所說的登葆山,巫師們憑藉此山來往於天地之間,以反映民情, 傳達神意。②丹:可能指丹雘,這裡有省文。

【譯文】在大荒之中,有座不姜山,黑水最終流到這座山。又有座賈山, 汔水從這座山發源。又有座言山。又有座登備山。還有座恝恝山。又有座蒲 山,澧水從這座山發源。又有座隗山,它的西面蘊藏有丹雘,它的東面蘊藏 有玉石。又往南有座高山,漂水就是從這座山中發源的。又有座尾山。還有 座翠山。

有盈民之國,於姓,黍(sh()食。又有人方食木葉。

【譯文】有個國家叫盈民國,這裡的人姓於,吃黃米飯。又有人正在吃 樹葉。

有不死之國,阿姓,甘木是食①。

【注釋】①甘木:即不死樹,人食用它就能長生不老。

【譯文】有個國家叫不死國,這裡的人姓阿,吃的是不死樹。

大荒之中,有山名曰去痓(c6)。南極果,北不成,去痓果①。

【注釋】①從「南極果」以下三句的意義不詳,可能是巫師留傳下來的幾句咒語。

【譯文】在大荒當中,有座山叫做去室山。南極果,北不成,去室果。

南海渚中,有神,人面,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,曰不廷胡余。

【譯文】在南海的島嶼上,有一個神,是人的面孔,耳朵上穿掛著兩條 青色蛇,腳底下踩踏著兩條紅色蛇,這個神叫不廷胡余。

有神名曰(因)因乎,南方曰因(乎),(誇)[來]風曰(乎)民,處 南極以出入風。

【譯文】有個神人名叫因乎,南方人單稱他為因,從南方吹來的風稱作 民,他處在大地的南極主管風起風停。

有襄山。又有重陰之山。有人食獸,曰季厘。帝俊生季厘①,故曰季厘 之國。有緡(m0n)淵。少昊生倍伐,倍伐降處緡淵②。有水四方,名曰俊 壇③。

【注釋】①帝俊:這裡指帝嚳(k)),傳說是黃帝之子玄囂的後代,殷商王室以他為高祖, 號稱高辛氏。②降:貶抑。③俊壇:據古人解說,水池的形狀像一座土壇,所以叫俊壇。俊壇就是帝 俊的水池。

【譯文】有座襄山。又有座重陰山。有人在吞食野獸肉,名叫季厘。帝 俊生了季厘,所以稱作季厘國。有一個緡淵。少昊生了倍伐,倍伐被貶住在 緡淵。有一個水池是四方形的,名叫俊壇。

有臷(zh@)民之國。帝舜生無淫,降臷處,是謂巫臷民。巫臷民朌(f6n) 姓,食谷,不績不經①,服也;不稼不穡(s6)②,食也。爰有歌舞之鳥, 鸞鳥自歌,鳳鳥自舞。爰(yu2n)有百獸,相群爰處。百穀所聚。

【注釋】①績:捻搓麻線。這裡泛指紡線。經:經線,即絲、棉、麻、毛等織物的縱線,與 緯線即各種織物的橫線相交叉,就可織成絲帛、麻布等布匹。這裡泛指織布。②稼:播種莊稼。穡: 收穫莊稼。

【譯文】有個國家叫臷民國。帝舜生了無淫,無淫被貶在臷這個地方居 住,他的子孫後代就是所謂的巫臷民。巫臷民姓朌,吃五穀糧食,不從事紡 織,自然有衣服穿;不從事耕種,自然有糧食吃。這裡有能歌善舞的鳥,鸞 鳥自由自在地歌唱,鳳鳥自由自在地舞蹈。這裡又有各種各樣的野獸,群居 相處。還是各種農作物匯聚的地方。

大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。

【譯文】在大荒當中,有座山叫做融天山,海水從南面流進這座山。

有人曰鑿齒,羿殺之。

【譯文】有一個神人叫鑿齒,羿射死了他。

有蜮(y))山者,有蜮民之國,桑姓,食黍(sh(),射蜮是食①。有 人方扞(y&)弓射黃蛇②,名曰蜮人③。

【注釋】①蜮:據古人說是一種叫短狐的動物,像鱉的樣子,能含沙射人,被射中的就要病 死。②扞:拉,張。③域人:就是域民。

【譯文】有座山叫做蜮山,在這裡有個蜮民國,這裡的人姓桑,吃黃米 飯,也把射死的蜮吃掉。有人正在拉弓射黃蛇,名叫蜮人。

有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰楓木①。楓木,蚩尤 所棄其桎(zh@)梏(g))②,是為楓木。

【注釋】①楓木:古人說是楓香樹,葉子像白楊樹葉,圓葉而分杈,有油脂而芳香。②桎梏: 腳鐐手銬。神話傳說蚩尤被黃帝捉住後給他的手腳繫上刑具,後又殺了蚩尤而刑具丟棄,刑具就化成 了楓香樹。這與上文所說應龍殺蚩尤有所不同,屬神話傳說分歧。

【譯文】有座山叫做宋山,山中有一種紅顏色的蛇,名叫育蛇。山上還 有一種樹,名叫楓木。楓木,原來是蚩尤死後所丟棄的手銬腳鐐,這些刑具 就化成了楓木。

有人方齒虎尾,名曰祖(zh1)狀之屍。

【譯文】有個神人正咬著老虎的尾巴,名叫祖狀屍。

有小人,名曰焦僥之國,幾(j9)姓,嘉穀是食。

【譯文】有一個由三尺高的小人組成的國家,名叫焦僥國,那裡的人姓 幾,吃的是優良穀米。

大荒之中,有山名■(xi()塗之山,青水窮焉。有雲雨之山,有木名 曰欒。禹攻雲雨①,有

上一章目錄+書簽下一頁