正文 山海經卷二 西山經

西山(經)華山之首,曰錢來之山,其上多松,其下多洗石①。有獸焉, 其狀如羊而馬尾,名曰羬(xi2n)羊,其脂可以已臘(x9)②。

【注釋】①洗石:古人說是一種在洗澡時用來擦去身上污垢的瓦石。②臘:皮膚皴皺。

【譯文】西方第一列山系華山山系之首座山,叫做錢來山,山上有許多 松樹,山下有很多洗石。山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻長著馬的尾巴, 名稱是羬羊,羬羊的油脂可以護理治療乾裂的皮膚。

西四十五里,曰松果之山。濩(hu^)水出焉,北流注於渭,其中多銅 ①。有鳥焉,其名曰■(t¥ng)渠,其狀如山雞,黑身赤足,可以已■(b4o)。

② 【注釋】①銅:這裡指可以提煉為精銅的天然銅礦石。以下同此。②■:皮膚皺起。

【譯文】從錢來山往西四十五里,是座松果山。濩水從這座山發源,向 北流入渭水,其中多產銅。山中有一種禽鳥,名稱是■渠,形狀像一般的野 雞,黑色的身子和紅色的爪子,可以用來治療皮膚干皺。

又西六十里,曰太華之山①,削成而四方,其高五千仞(r6n),②其 廣十里,鳥獸莫居。有蛇焉,名曰肥(■)[遺],六足四翼,見(xi4n) 則天下大旱。

【注釋】①太華之山:就是現在陝西省境內的西嶽華山。②仞:古時八尺為一仞。

【譯文】再往西六十里,是座太華山,山崖陡峭像刀削而呈現四方形, 高五千仞,寬十里,禽鳥野獸無法棲身。山中有一種蛇,名稱是肥遺,長著 六隻腳和四隻翅膀,一出現就會天下大旱。

又西八十里,曰小華之山,其木多荊杞(q!),其獸多■(zu¥)牛①, 其陰多磬(q0ng)石②,其陽多■(y()琈(f*)之玉③。鳥多赤鷩(bi5) ④,可以御火⑤。其草有萆(b@)荔⑥,狀如烏韭,而生於石上,亦緣木而 生,食之已心痛。

【注釋】①■牛:據古人講,在小華山生長著許多山牛,體重都在一千斤左右,這就是■牛。

②磐石:是一種可以製造樂器的石頭。古人用它製成的打擊樂器叫做磬,一般是掛在架子上進行演奏。

③■琈:古時傳說中的一種玉,具體的形狀質料不清楚。④赤鷩:屬於野雞一類的禽鳥,胸部腹部都 是紅色,冠子是金黃色,頭是黃的,尾巴是綠的,間雜著紅色羽毛,色彩鮮明。⑤御火:御在這裡是 屏除、辟開的意思。御火就是辟火,意思是火不能燒及人的身子。⑥萆荔:古時傳說中的一種香草。

【譯文】再往西八十里,是座小華山,山上的樹木大多是牡荊樹和枸杞 樹,山中的野獸大多是■牛,山北陰面盛產磬石,山南陽面盛產■琈玉。山 中有許多赤鷩鳥,飼養它就可以辟火。山中還有一種叫做萆荔的草,形狀像 烏韭,但生長在石頭上面,也攀緣樹木而生長,人吃了它就能治癒心痛病。

又西八十里,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵①。其上有木焉,名曰 文莖,其實如棗,可以已聾。其草多條,其狀如葵②,而赤華黃實,如嬰兒 舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注於渭。其獸多蔥聾③,其狀如 羊而赤鬣(li6)。其鳥多(穀)[榖](m@n),其狀如翠而赤喙(hu@)④, 可以御火。

【注釋】①鐵:這裡指能夠提煉成鐵的天然鐵礦石。以下同此。②葵:即冬葵,也叫冬寒菜, 是古代重要蔬菜之一。③蔥聾:古人說是野山羊的一種。④翠:指翠鳥,又叫翡翠鳥,大小近似於燕 子,頭大而身體小,嘴強硬而直,額部、枕部、背部的羽毛以蒼翠,暗綠色為主,耳部的羽毛是棕黃 色,頰部、喉部的羽毛是白色,翅膀上的羽毛主要是黑褐色,胸下的羽毛是栗棕色。喙:鳥魯的嘴。

【譯文】再往西八十里,是座符禺山,山南陽面盛產銅,山北陰面盛產 鐵。山上有一種樹木,名稱是文莖,結的果實像棗子,可以用來治療耳聾。

山中生長的草大多是條草,形狀與葵菜相似,但開的是紅色花朵而結的是黃 色果實,果實的樣子像嬰兒的舌頭,吃了它就可使人不迷惑。符禺水從這座 山發源,然後向北流入渭水。山中的野獸大多是蔥聾,形狀像普通的羊卻長 有紅色的鬣毛。山中的禽鳥大多是■鳥,形狀像一般的翠鳥卻是紅色的嘴 巴,飼養它可以辟火。

又西六十里,曰石脆之山,其木多棕枏(n2n),其草多條①,其狀如 韭,而白華黑實,食之已疥。其陽多■(y()琈(f*)之玉,其陰多銅。灌 水出焉,而北流注於禺水。其中有流、赭(zh7)②,以塗牛馬無病。

【注釋】①條:這裡講的條草和上文所說的條草,名稱雖相同,但形狀不同,實際上是兩種 草。②流、赭:流即硫黃,是一種天然的礦物質,中醫入葯,有殺蟲作用;赭即赭黃,是一種天然生 成的褐鐵礦,可做黃色顏料。

【譯文】再往西六十里,是座石脆山,山上的樹大多是棕樹和楠木樹, 而草大多是條草,形狀與韭菜相似,但是開的是白色花朵而結的是黑色果 實,人吃了這種果實就可以治癒疥瘡。山南面盛產■琈玉,而山北面盛產銅。

灌水從這座山發源,然後向北流入禺水。這條水裡有硫黃和赭黃,將這種水 塗灑在牛馬的身上就能使牛馬健壯不生病。

又西七十里,曰英山,其上多杻(ni()橿①(ji1ng),其陰多鐵,其 陽多赤金。禺水出焉,北流注於招(sh2o)水,其中多■(b4ng)魚,其狀 如鱉,其音如羊。其陽多箭■②(m6i),其獸多■(zu¥)牛、羬(xi2n) 羊。有鳥焉,其狀如鶉③(),黃身而赤喙(hu@),其名曰肥遺④, 食之已癘⑤(l@),可以殺蟲。

【注釋】①杻:杻樹,長得近似於棣樹,葉子細長,可以用來喂牛,木材能造車輞。橿:橿 樹,木質堅硬,古人常用來製做車子。②箭■:一種節長、皮厚、根深的竹子,冬天可以從地下挖出 它的筍來吃。③鶉:即「鵪鶉」的簡稱,是一種鳥,體形像小雞,頭小尾短,羽毛赤褐色,有黃白色 條紋。雄性的鵪鶉好鬥。④肥遺:這裡講的肥遺是一種鳥,而上文所說的肥遺是一種蛇,名稱雖相同, 實際上卻是兩種動物。⑤癘:癩病,即麻瘋。

【譯文】再往西七十里,是座英山,山上到處是杻樹和橿樹,山北陰面 盛產鐵,而山南陽面盛產黃金。禺水從這座山發源,向北流入招水,水中有 很多■魚,形狀像一般的鱉,發出的聲音如同羊叫。山南面還生長有很多箭 竹和■竹,野獸大多是■牛、羬羊。山中有一種禽鳥,形狀像一般的鵪鶉鳥, 是黃身子而紅嘴巴,名稱是肥遺,人吃了它的肉就能治癒麻瘋病,還能殺死 體內寄生蟲。

又西五十二里,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。有草焉,其名曰黃雚 (gu4n),其狀如樗①(ch&),其葉如麻,白華而赤實,其狀如赭②(zh7), 浴之已疥,又可以已胕(f*)。竹水出焉,北流注於渭,其陽多竹箭,多蒼 玉。丹水出焉,東南流注於洛水,其中多水玉,多人魚。有獸焉,其狀如豚 而白毛,[毛]大如笄(j9)而黑端③,名曰豪彘④(zh@)。

【注釋】①樗:即臭椿樹,長得很高大,樹皮灰色而不裂,小枝粗壯,羽狀複葉,夏季開白 綠色花。②赭:赭石,就是現在所說的赤鐵礦,即古人使用的一種黃棕色的礦物染料。③笄:即簪子, 是古人用來插住挽起的頭髮或連住頭髮上的冠帽的一種長針。④豪彘:即豪豬,俗稱箭豬。

【譯文】再往西五十二里,是座竹山,山上到處是高大的樹木,山北面 盛產鐵。山中有一種草,名稱是黃雚,形狀像樗樹,但葉子像麻葉,開白色 的花朵而結紅色的果實,果實外表的顏色像赭色,用它洗浴就可治癒疥瘡, 又可以治療浮腫病。竹水從這座山發源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多 的小竹叢,還有許多青色的玉石。丹水也發源於這座山,向東南流入洛水, 水中多出產水晶石,又有很多人魚。山中有一種野獸,形狀像小豬卻長著白 色的毛,毛如簪子粗細而尖端呈黑色,名稱是豪彘。

又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳(zh!)葉而無傷①,木蟲居之。

有草焉,名曰熏(x&n)草,麻葉而方莖,赤華而黑實,臭(xi))如靡(m0) 蕪②,佩之可以已癘(l@)。

【注釋】①枳:枳樹,也叫做「枸橘」、「臭橘」,葉子上有粗刺。複葉,小葉三片,有透 明腺點。無傷:指沒有能刺傷人的尖刺。②臭:氣味。蘼蕪:一種香草,聞起來像蘭花的氣味。

【譯文】再往西一百二十里,是座浮山,到處是盼木,長著枳樹一樣的 葉子卻沒有刺,樹木上的蟲子寄生於此。山中有一種草,名稱是熏草,葉子 像麻葉卻長著方方的莖幹,開紅色的花朵而結黑色的果實,氣味像蘼蕪,把 它插在身上就可以治療

上一章目錄+書簽下一頁