正文 第一章 薩 拉

一個晦暗的冬日,黃色的濃霧沉甸甸地籠罩著倫敦的街道,像夜晚一樣,人們點起了燈火,商店的櫥窗里閃爍著煤氣燈光,有一輛出租馬車緩慢地在大街上行駛著,一個模樣古怪的小女孩同她父親坐在車中。

她蜷縮著雙足坐著,斜依著父親,被父親摟在懷裡,一雙大眼睛凝視著車窗外過往的行人,異樣的目光帶著幾分少年老成的憂慮。

她年紀還小,人們料想不到能在她的小臉上看到這樣的眼神。即使對一個十二歲的孩子說來,這樣的眼神也顯得老氣橫秋,何況薩拉·克魯僅僅只有七歲!可是,事實上她總是在夢幻著、思考著一些古怪的事情,她自己也不知道有什麼時候不在想關於成人們的事情和他們所屬的那個世界。她覺得好像已經活得很久很久了。

此時她正在回憶和父親,克魯上尉,新近從孟買一路出發的航行。她想到那條大船、船上默默地來往的印度水手、在炎熱的甲板上嬉戲的兒童,還有一些年青軍官的太太,她們常常逗她講話,並且對她所說的話報以嬉笑聲。

她主要在想:多奇怪呀,一個人好像剛剛還在印度的烈日下,一轉眼就到了大洋當中,沒有多久可又乘在這新奇的馬車中,行駛在這些新奇的街道上,這兒白天也像夜間那樣黑暗。她對此感到迷惑費解,就向父親更靠緊些。

"爸爸,"她神秘地說,聲音低柔得簡直像是耳語,"爸爸。"

"什麼事,寶貝兒?"克魯上尉回答,低頭看著她的臉,把她摟得更緊些。"薩拉正在想什麼呢?"

"這就是那地方嗎?"薩拉悄聲說,偎依得更緊些。"是嗎,爸爸?"

"是的,小薩拉,就是這兒,我們終於到了。"雖然她只有七歲,她感覺到他說這話時是傷感的。

她覺得父親讓她在思想上對"那地方"(她總是這樣稱呼那個將來要去的地方)有所準備以來,好像已有好多年了。薩拉一生下來母親就死了,所以她一點也不知道媽媽是什麼樣子,也不想念她。她那年輕、英俊、富裕、親昵的父親似乎是這世界上唯一的親人。他們常常一起遊玩,彼此感情深厚。她所以知道他很富裕,是因為聽人們這樣說過,當時他們還以為她沒在聽,她還聽到他們說,將來她長大後也會是個富人。她並不知道作為富人的全部含義― 直住在一座漂亮的有涼台的平房內,慣於看到那許多僕人向她行額手禮,稱呼她"小姐,您哪",並且凡事都由著她的性子。她有玩具與小寵物,還有一個崇拜她的印度保姆,於是她漸漸地明白了,富人們才擁有這些東西。不過,她所知道的也僅此而已。

在她那不長的生命歷程中,只有一件煩心的事,那就是終有一天她要被送往"那地方"。印度的氣候對兒童來說是太惡劣了,因此一有可能就會把他們送往別處去― 通常是到英國去上學。她看到過其他孩子離去,聽說過他們的父母談論收到的他們的來信。她早就知道她將來也不得不離去,雖然有時候父親講的一些航海故事以及那片新的國土曾使她著迷,但是想到父親將來不能同她呆在一起就感到煩惱。

"你不能跟我去那個地方嗎,爸爸?"她五歲時就曾這樣發I 可。"你不能也去上學嗎?我會幫你做功課的。"

"不過,你也不必在那兒呆很久,小薩拉,"他總是這樣說。"你將要去住在一座好房子里,那兒有很多小姑娘,你們將在一起玩,我會給你送去很多書,而你會成長得那樣快,大概用不了一年就會長得又大又聰明,可以回來照料爸爸了。"

她喜歡那樣想:終有一天她能夠替爸爸管家,和他一起駕車出去,設晚宴時坐在他餐桌的首席,和他談話,讀他的書― 這將是世界上她最愛乾的事,如果說必須離開此地到英格蘭的"那地方"去了才能如願以償,她一定下決心去。她不很在意是否有其他女孩作伴,只要有很多書便能自得其樂了。她愛書勝於其他,實際上她總是在編造美麗的故事,自講自聽,有時也講給父親聽,他和她一樣喜歡這些故事。

"那好,爸爸,"她柔聲說,"既然我們到了這兒,我想我們只能聽天由命啦。"

他吻她,笑她說話這樣老氣橫秋。說實在的,他本人可一點兒也沒有聽天由命,不過他知道對此必須緘口守秘。他這奇特的小薩拉一向是他的好伴兒,而等他獨自回到印度,走進那座平房,明知道無法指望看到那穿著白色連衣裙迎上來的小人兒時,會感到多麼孤獨啊。想到這裡,他把女兒緊緊地摟在懷裡,這時馬車駛進了一處蕭索的大場院,那裡矗立著一座大房屋,這就是他倆的目的地。

那是座又大又晦暗的磚房,和兩翼的那些房子完全一模一樣,但它的前門上有塊亮光光的銅牌,上面刻著些黑字:

銘欽女士高級女童培育院

"我們到了,薩拉,"克魯上尉說,儘可能讓自己的聲音顯得高興,然後抱她下車,登上台階,拉響門鈴。薩拉後來常常想到,那座房屋和銘欽女士本人簡直一個模樣。它很有氣派,陳設精良,但其中的東西沒有一樣不是怪模怪樣的,就說那些扶手椅子吧,似乎裡面藏著一副硬骨頭,在大廳里樣樣東西都是堅硬、錚亮的,甚至角落裡那隻落地鐘的圓鐘面的紅色邊框,看上去也像嚴格地塗過一層清漆。他們倆被領進去的客廳鋪有地毯,上面有一個方格圖案,椅子也都是四方的,一隻笨重的大理石鍾擱在笨重的大理石壁爐台上。

薩拉在眾多僵硬的紅木椅子的一張上坐了下來,用她慣常的敏捷目光朝周圍掃了一眼。

"我不喜歡這兒,爸爸,"她說。"可是,我敢說,士勝兵們--即使是勇敢的士兵--也並不真的喜歡上戰場"

克魯上尉立即大笑起來。他年輕,愛逗樂兒,聽起薩拉的奇談怪論從來不覺厭煩。

"噢,小薩拉,他說,"將來如果沒人對我講這些正經八百的事,該如何是好啊?再沒有人能像你這樣正經八百的了。"

"但是為什麼正經八百的事情會使你這樣大笑?" 薩拉要問個究竟。

"因為你說話時是那樣地有趣,"他回答,笑得更厲害了。突然,他用雙臂把她攬人懷中,使勁地吻她,笑聲頓失,眼眶裡似乎噙著淚水。

這當兒,銘欽女士步人房間。薩拉覺得,她很像她這座房屋:高大,晦暗,氣派十足,怪模怪樣。她有魚樣睜大的雙眼,冰冷無神,笑容可掬卻漠然無情。她一看到薩拉與克魯上尉,大大咧開了嘴,滿臉堆笑。關於這位青年軍人,她聽到過很多可喜的情況,那是從推薦人,那位太太口中得知的。在那些情況中,她得知他是一位闊爸爸,願意在他的小女兒身上花費大量的金錢。

"非常榮幸,能夠照料這樣一個美麗的前程似錦的孩子,克魯上尉,"她拉起薩拉的手,邊撫弄邊說。"梅雷迪思夫人告訴過我她聰慧非凡,只要孩子聰明伶俐,在我們這樣的園地里會是個寶。"

薩拉佇立凝視銘欽女士的臉,像平素那樣地漫思奇想。

"她為什麼誇我是個美麗的孩子?"她自忖。"我根本算不上美麗。格蘭奇上校的小女兒,伊索貝爾,才是美麗的吶!她有一雙酒窩,玫瑰色的臉蛋,一頭金色的長髮。我是黑頭髮綠眼珠,此外,我是個瘦孩子,一點也不美。在我見到過的孩子中,我好算是最丑的中間之一了。是的,她在開始扯謊了。"

可是,薩拉認為自己是個丑孩子那就錯了。她與團隊中的那個美人兒伊索貝爾截然不同,但她具有自己的那份奇特的魅力。她身子苗條婀娜,就她的年齡來說,長得偏高,一張小臉蛋熱情迷人。烏黑濃密的頭髮,只在末端鬈曲,灰色的眸子略帶綠色,不錯,但那是雙令人驚嘆的大眼睛,睫毛又黑又長,雖然她不喜歡自己眼睛的顏色,可是很多別人喜歡。儘管如此,她仍堅信自己是個長得丑的小姑娘。對銘欽女士的阿諛奉承,根本無動於衷。

"如果我說她美麗,那我就是在撒謊,"薩拉思忖,"我也應該知道我是在撒謊。我相信我同她一樣丑--儘管我有我自己的丑法,可是她那樣說又是為什麼呢?"

認識銘欽女士較長時間以後,她才知道為什麼銘欽女士那樣說,她發現銘欽女士對每位送孩子來人學的爸爸媽媽都說同樣的奉承話。

薩拉靠近父親站著,聆聽他和銘欽女士談話。她所以被帶到這所培育院來,是因為梅雷迪思夫人的兩個小女兒是在這裡受的教育,而克魯上尉很看重她的經驗。薩拉將成為所謂的"優待寄宿生",甚至比通常的優待寄宿生享受更多的特殊待遇。她將擁有自己的一間漂亮卧室和起居室,一匹矮種馬與一輛馬車,還有一個女佣人代替在印度時的保姆。

"我一點也不為她的教育擔心,"克魯上尉輕拍著。薩拉的手歡笑著說。"困難的倒是不要讓她學習得太快、太多。她總是坐著,把她的小鼻子埋在書堆里。她不是在讀書,銘欽女士,而是狼吞虎咽,像只小狼而不像是個小姑娘。她總是如饑似渴地在尋找新書來吞食,而且她要的是成人看的書--深奧的、大部頭的、厚

返回目录目錄+書簽下一頁