正文 Chapter 62. ~66

Chapter 62.

麥克白營區

九月6日

親愛的叔叔,

您的信沒有及時到,(我很高興這樣說)。如果您希望我遵循您的命令,您應該要讓您的秘書至少在兩星期內送到。您瞧,我現在在這兒,而且已經五天了。

樹林很好,露營也是,而天氣也是,麥克白家也是,而全世界也都是。我很快樂!

吉米在叫我去划船了。再見 --- 對不起沒有聽您的話,不過您為什麼堅持不讓我玩一下呢? 當我工作了一整個夏天,我該放兩星期假的。您就是有點殘酷。

無論如何 --- 我還是愛您,叔叔,儘管您千錯萬錯。

茱蒂

Chapter 63.

10月3日

親愛的長腿叔叔,

回到大學裡,而且是大四了 --- 也是月刊的主編。這似乎不太可能,是嗎,這樣重要的一位人物,在幾年前居然還只是約翰格利爾之家的一個孤兒? 在美國我們真的可以一夕成名!

這件事您覺得如何? 一張傑夫主人的寄給洛克威洛的紙條,傳到我這裡了。他很抱歉他發現他這個秋天來不及趕到這兒了;他受幾個朋友邀請去划船了。希望我能有個美好的夏天,並好好享受鄉間。

而且他知道我所有的時間都在麥克白了,因為茱莉亞告訴他了! 您們男人應該要把陰謀策劃的事留給女子;你們的經驗還不夠呢。

茱莉亞有一箱滿滿最令人陶醉的新衣裳 --- 一件彩虹織的晚禮服,天堂里的天使穿起來必定相得益彰。而我覺得我今年的衣服是史無前例的(有這個字嗎?)絕美無比。在一位廉價的女裁縫師的協助下,仿效帕特森太太的服裝,雖然跟原版不是一模一樣,在茱莉亞開箱前我都還是快樂得無與倫比。 不過現在 --- 我真想看看巴黎。

親愛的叔叔,您是不是慶幸您不是個女孩子呢? 我猜您覺得我們把衣服的事這樣小題大作,真是叄八是嗎? 的確是。不容置疑。不過這全是您的錯。

您聽過博學的赫爾教授,就是那位輕視女人無用的裝飾並喜愛合理實用的衣裳? 他的妻子樂於助人又接受"穿著革命"。而您猜他做了什麼好事? 他同一個花枝招展的女孩子私奔了。

您永遠的,

茱蒂

Chapter 64.

十一月17日

親愛的長腿叔叔,

這樣一朵烏雲落在我寫作的前途上了。我不知道是否該告訴你,不過我會願意接受一些同情 --- 默默的同情,請求您;別在下封來信時再次觸及我的傷口。

我曾寫了一部小說,就在去年整個冬天的晚上,還有整個夏天當我沒教那兩個笨學生拉丁文時。我在大學開學前剛寫完,然後寄給出版社。他收了兩個月,我確信他應該是要接受我的投稿了;不過昨天早上快遞將它送回來了,還附上一封出版商的信,一封很和善慈祥的信 --- 不過卻用詞強硬! 他說從我的住址看來我還在讀大學,他建議我等到畢業後再開始寫。他引用讀者的意見,如下:

"小說的意見太強烈。角色不夠真實。對話不夠生活化。幽默夠,卻品味不好。告訴她要繼續加油,屆時她將可寫出本真正像樣的書。"

一點都不好,是不是,叔叔? 我當時還覺得我會為美國文學史添上相當偉大的一筆,我真的這樣想。我打算在畢業之前寫本好的小說,給您個驚喜。當我去年在茱莉亞家做客時,我就為它 集材料。不過我敢說報社編者是對的。也許用兩星期來觀察一個大城市的禮貌與習俗是不夠的。

我昨晚上床睡覺時非常難過;我想我永遠都做不大事,而您只是白白浪費了您的錢。不過您猜怎麼著? 我今天早上帶著一個非常美妙的新想法醒過來,我一整天都在安排著我的角色,快樂得不得了。沒有人能說我不快樂而且充滿著希望。如果我將來有老公還有12小孩全都在一場意外中離去,我隔天還是要微笑著,重新開始尋找新的。

滿是深情的,

茱蒂

Chapter 65.

12月14日

親愛的長腿叔叔,

我昨夜夢到了一個最有趣的夢。我想我走進了一家書店,店員給我一本新書名叫"茱蒂.阿伯特的生平與書信"。 我可以清楚的看見它 --- 紅色書皮鑲著約翰格利爾之家的照片而裡面是我的照片,下面寫著"您最真的,茱蒂阿伯特"。 不過正當我要翻到最後一頁看看我的墓碑上寫些什麼時,我醒了。這讓我快抓狂了! 我差點就可以看到我會嫁給誰,還有什麼時候會死去。

您不覺得若是能真的讀完您的一生非常有趣嗎 --- 由一位絕對平實的知名作家為您撰稿? 如果真的能在此前提下讀完:您將永遠無法忘記,不過,將必須度過一個已知所有事情的轉變與何時將死去的一生。您想有多少人會有勇氣讀它? 又或者有多少人能夠忍住好奇心不看,就算代價是要過完沒有希望與驚奇的一生?

您相信自由意志嗎? 我相信的 --- 絕對的相信。我一點也不相信所有事情的因果論說法。我完全相信我的自由意志,並相信我自己的力量能達成 --- 而這就是愚公移山的力量。 您瞧著吧,我會成為大作家的! 我已經寫完我新書的前四章了並計畫好另五章了。

這是封很深奧的信 --- 您的頭會疼嗎,叔叔? 我想我們就此打住吧,然後來做點麥芽糖。我很抱歉不能寄一點給您;它真是非常的好吃。

滿是深情的,

茱蒂

P.S. 這是我們在韻律課跳的曼妙舞姿。 您可以從附上的照片看得出來我們跳得多像真正的舞者啊。最後那個盡全力在跳的就是我喔。

Chapter 66.

12月26日

我親愛親愛的叔叔,

您沒有一點理智嗎? 難道您不知道不該送給一個女孩子17件聖誕禮物嗎? 想想看萬一我們吵架的話會多糟糕! 我得雇一輛卡車才能把您的禮物退回去。

我很抱歉我送給您的領巾不太整齊;是我親手織的,您大概看得出來。您在寒冷的日子要將它圍上並記得要將您的外衣的扣子扣好。

謝謝您,叔叔,一千個謝謝。我想您是世上最可愛的男子了,而且也是最傻的一個。

茱蒂

這是一瓣在麥克白家露營摘的幸運草,希望在新的一年帶給您幸運。

上一章目錄+書簽下一章