正文 Chapter 47. ~51

Chapter 47.

猜猜我正在讀些什麼? 我們過去這兩天一直都圍繞著船跟海洋。金銀島很有趣不是嗎? 您讀過嗎,或者它是不是在您小時候寫的啊? 史帝文生的版權只拿到30磅---我不相信這是大作家的待遇。也許我該去學校教書。

這封信我寫了2個星期,而我想這信已經夠長了。叔叔,別說我沒交代清楚。我希望您也在這兒。我喜歡我不同的朋友們互相認識。我想問平萊頓先生他在紐約是否認識您 --- 我想他可能知道;我想您應該也在相同的社交圈子裡活動才是,而你們兩個都對改革跟事務感興趣 --- 不過我不能,因為我根本不知道您的真名字。

不知道您的名字,是我聽過最荒謬的事了。李皮太太告訴我您很特別,我想應該也是。

深情滿滿的,

茱蒂

Chapter 48.

九月10日

親愛的叔叔,

他走了,我們都懷念他! 當你習慣某些人或地方或是生活方式時,他們忽然被奪走,讓人感覺有種強烈的空虛感。

學校再過兩個星期就開學了,我會很高興又開始可以用功了。不過這個暑假我非常努力 --- 六部短篇故事跟七首詩。那些我寄到雜誌社的作品全被禮貌地退回了。不過我並不在意。這是不錯的練習機會。傑夫主人讀過以後 --- 他帶信回來,所以我瞞不了他 --- 他說那些都很 "糟糕"。 他們顯出我完全不知所云(傑夫主人不許虛禮抹殺了事實)。 不過我寫的最後一件 --- 只是一篇在學校時寫的短篇故事 --- 他說還不壞;所以將它他重新打字後,我又寄給一家雜誌社了。 已經寄去2個星期了;也許他們正在重新考慮。

您應該看看天空的! 每朵雲都有一圈好怪的橘色光。暴風雨要來了。

星期四。

叔叔! 叔叔! 您猜怎麼著? 郵差剛送來2封信。

第一. 我的故事被採用了,稿費50元美金。喔! 天啊, 我是"作家"了!

第二. 大學行政部來了一封信。 我將可享有2年的獎學金,含括我的食宿跟學費。這是由一個從前的學生髮起的獎,給 "英文特別優異暨其他方面普遍優秀"。我得到了這個獎! 我在離開學校前申請的,不過我沒想到能得到這個獎,因為我大一時糟糕的幾何學跟拉丁文。 不過這似乎是說我彌補過來了。我是這麼的高興,叔叔,因為以後我將不再是您的負擔了。我只需要每個月的零用錢,也許我可以投稿或兼差家教或別的來賺零用。

我現在急得快瘋了,要趕快回學校去,開始用功。

您永遠的,

喬若莎阿伯特

"當一個大二學生得獎時"之作者

於每個書報攤廉售10分錢。

Chapter 49.

九月26日

親愛的長腿叔叔,

再度回大學了,而且還升了一個年級。我們今年的書房更好了 --- 有兩面向南的窗子 --- 而且,喔! 裝飾得這麼漂亮。

我們換了新的壁紙,還有別緻的地毯,還有精巧的椅子 --- 不只是去年就用得很高興的上漆贗品,而是貨真價實。 很美麗,不過我覺得我似乎不配用它;我總是神經繃緊,深怕在不該弄髒的地方沾了個污漬。

而叔叔,我發現您的信在等著我---- 抱歉,我是指您的秘書的信。

能否請您告訴我任何可以理解的理由,為何我不能接受獎學金? 我一點也不了解您的反對。不過,無論如何,反對在您來說是沒有半點好處的,因為我已經接受了 --- 而我也絕不改變! 這似乎聽起來很強硬,不過我不是有意的。

我猜想是您覺得當您計畫開始教育我,您就想完成這工作,在四年結束時划下一個完美的句號。

不過,暫時由我的觀點來看一下。我今後同樣會歸功我的教育於您,與您付出四年一樣的多,不過我不會對我的債務不聞不問的。我知道您不要我還錢,但儘管如此,我還是要盡我的能力這樣做;而贏得這個獎學金使這一切變得容易多了。我本來計畫要用一輩子來還債的,不過現在我只要用往後的半輩子來償還就可以了。

我希望您明白我的立場,而不要生氣。對於零用錢我還是很樂於接受的。

這封不太算是封信;我本來打算要寫很多的---不過我剛裝好4個窗 又用牙粉拭凈了我的鐵桌子,又縫好畫布的線,又拆封了4箱書,又送走了2大箱的衣服 ( 這似乎不可置信,喬若莎.阿伯特擁有兩大相滿滿的衣服,不過她真的有!) 又陸陸續續地歡迎我50位親愛的朋友。

開學日真是個歡樂的場合。

晚安,親愛的叔叔,別因為您的孩子要為自己做點事情而生氣。她將要茁壯得神氣活現。

愛您的,

茱蒂

Chapter 50.

11月9日

親愛的長腿叔叔,

茱莉亞平萊頓已經邀我去她家過聖誕假期。這有很嚇著您嗎,史密斯先生? 想像約翰格利爾之家的喬若莎.阿伯特,跟有錢人們同坐一桌。我不知道為什麼茱莉亞要邀我--- 她最近似乎開始對我友善起來。我會,老實說吧,比較希望去莎麗家,不過茱莉亞先邀我的,所以如果我要去哪裡,一定會是紐約而不是烏塞斯特。我挺害怕要一次遇見這麼多平萊頓人,而且我還得買一堆新衣服---所以,叔叔,親愛的,如果您來信希望我靜靜地留在大學,我會以平常的甜美態度向您的希求鞠躬致敬。

我今年選修了經濟學---很有教育作用的一個科目。當我修完時,我要向自己做一個專題報告,看要如何經營一間孤兒院。您不覺得如果我有投票權的話,我讓自己成了一個很棒的投票人嗎? 我上周滿二十一歲了。如果屏棄了將來這樣一個誠實、受過教育、又聰明的公民,這國家不是太浪費了。

您永遠的,

茱蒂

Chapter 51.

12月七日

親愛的長腿叔叔,

謝謝您批准了我去拜訪茱莉亞 --- 我將沉默當作是默認了。我們過著這樣社交的日子啊! 上星期舉辦了一年一度的舞會 --- 這是我們能參與的第一年;只有高年級可以參加的。

我邀了吉米麥克白,而莎麗邀了他普林斯頓的朋友,就是那個去年暑假去他們營區拜訪的朋友,一個人很好的紅髮男子。

我們的訪客星期五下午來的,及時在高年級房間用茶點,然後衝下樓到旅館去用晚餐。旅館實在太滿了,所以他們排排睡在餐桌上,他們是這樣說的。吉米麥克白說下一次他要是被邀參加大學社交活動,他要把登山帳篷帶來,並在校園內紮營。

7點半他們回來等校長開舞,還有跳跳舞。我們的舞會總是提早開跑! 我們事先就將男士們的卡片都先做好,然後每每舞畢,我們就讓他們一起在以姓氏字母為列的隊伍中等候,這樣他們才好被下一個女舞伴找到。吉米麥克白,舉例來說,他應該安靜地站在M裡面直到他被點到名。(至少他應該要耐心地等候,不過他不停地在晃來晃去,又跑去混在R或S裡面或其他字母里。) 我發現他真是個難搞的客人;他很生氣因為他只跟我跳到叄支舞。他說他怕與其他不認識的女孩子共舞!

隔天早上我們為我們的訪客唱歌 --- 您猜那滑稽的新歌是誰專為這場合寫的呢? 這是千真萬確的事。真的是她。喔,我告訴您,叔叔,您的小孤兒就要變成一個相當有名的人羅!

無論如何,我們快樂的兩天真的是好好玩,而我認為男士們都很引以為樂。有些一開始想到要跟一千個女孩子跳舞擔心得很,不過他們很快就適應了。我們的兩位普林斯敦男士都度過很愉快的時光 --- 至少他們是彬彬有禮地聲稱如此,而且他們也邀我們明年春天去參加他們的舞會。我們已經答應了,所以請別反對,親愛的叔叔。

茱莉亞跟莎麗還有我全都有新衣裳。您想聽聽嗎? 茱莉亞的當然是最貴的。它來自巴黎,而且它如夢似幻,至少應該要價有一百萬元。

莎麗的是淡藍色的,跟她的紅髮搭起來很美。它不用花到百萬,不過跟茱莉亞的一樣漂亮。

我的是淡粉紅色綴著玫瑰花邊,而且我還佩帶著吉米麥克白送我的玫瑰花(莎麗早告訴他要帶什麼顏色的)。

您一定對這些服飾細節深深地感興趣吧!

不管怎樣,還有另一件事;您希望我告訴您最近剛發現的秘密嗎? 而且您要保證您不會認為我很虛榮才行好嗎? 那這樣聽著喔:

我很漂亮。

我是的,真的。有房裡的這叄面鏡子,如果我還不知道這點,我大概就是瞎了眼。

一位友人

P.S. 這是一封您在小說會讀到的惡

上一章目錄+書簽下一頁