正文 Chapter 17. ~21

Chapter 17.

住醫中

4月4日

最親愛的長腿叔叔,

昨天傍晚天快黑時, 正當我坐起來望著窗外的雨景, 有一種強烈的直覺, 感覺人生真是 太無趣了時, 護士帶了一個大的白色盒子給我, 裡面裝著最可愛的玫瑰花。 更好的是, 它還附有一張小巧但卻如此美好的手所寫出的問候條子。叔叔, 謝謝您, 一千個謝謝。您的花讓我第一次感覺如此真實, 在我生命中第一次如此清晰的呈現。 如果您想知道我是多麽的孩子氣, 我高興得躺下來哭了。

現在我確定您讀了我的信。我以後會使它們更有趣, 這樣它們才值得被用紅緞帶綁起來 好好收存 --- 不過請找出那封可怕的信燒了它。

謝謝您使一個生病的, 神經兮兮, 又悲傷的新生高興起來。也許您有很多親愛的家人與朋友, 而您無法明白孤獨是什麽樣的滋味。但我明白。

晚安--我保證以後決不再胡鬧, 因為我現在知道您是活生生的真人; 而且我也保證以後 不再拿問題來問您了。

您還討厭女孩子嗎?

您永遠的,

茱蒂

Chapter 18.

5月27日

長腿叔叔,

親愛的先生: 我已經收到一封李皮太太寫來的信。她希望我功課表現不錯。 因為我這個夏天可能無處可去, 她願意讓我回孤兒院去工作, 來賺取我自己的食宿, 直到大學開學為止。

我恨約翰格利爾之家

我寧死也不願回去!

您最誠實的,

喬若莎.阿伯特

Chapter 19.

親愛的長腿叔叔,

您太神奇了!

能到農莊去, 我實在是太高興了, 因為我這輩子還沒去過農莊, 況且我也恨死了要回翰格利爾之家去, 洗一整個夏天的盤子。

請原諒這封信這麽短, 紙又不好。我現在不能多寫, 因為我正在法文課, 我擔心他很快就要叫我了。

他真的這麽做了!

Au revior,

(再見)

Je vous aime beaucoup,

(我好愛您)

茱蒂

Chapter 20.

五月30日

親愛的長腿叔叔,

您曾看過我們學校嗎? 五月的這裡真是個天堂。所有的植物都開花了, 而樹木都 是最可愛的青綠色 --- 即使最老的樹也看起來既鮮又新。草皮上點綴著黃色蒲公英 還有幾百個穿著藍白和粉紅衣裳的女孩們。每個人都快樂又無憂無慮, 因為假期即將來臨, 還有伴隨而來令人期待的一切, 不包括考試在內。

還有, 叔叔, 我是裡面最快樂的一個! 因為我再也不是在約翰格利爾之家了。

對過去我所做的一切壞事, 我很抱歉

我曾經可惡地對李皮太太, 我很抱歉

我曾經打弗萊迪.平頓, 我很抱歉

我曾經把鹽倒到糖罐里, 我很抱歉

我曾經在董事們的背後扮鬼臉, 我很抱歉

我以後要聽話, 溫柔, 又善良的對待大家, 因為我是這麽快樂。

而這個夏天我要開始寫寫寫, 開始成為一個偉大的作家。

我一開始就告訴您學校風景。我希望您能來稍微參觀一下, 並讓我陪您到處走走, 說道:

"親愛的叔叔, 那是圖書館, 這是瓦斯間。您左手邊的舊式建 物是體育館, 而它旁邊 較新的建 物是新的醫院。"

哦! 我很會帶人參觀喔。過去在約翰格利爾之家我都在做這種事。 在這邊我也做過一整天喔。我說真的, 我有的。

而且對象還是個男子!

那真是個好棒的經驗。我從沒跟男子說過話(除了一些董事外, 但他們不算。) 原諒我, 叔叔, 當我那樣談董事們的時候, 我並不是故意要傷您的心的。 我並不真的把您算在他們裡面。董事一向都是肥胖, 自以為是, 還掛一個金懷錶。

那樣看起來像一隻金甲蟲, 不過它是除了您以外所有董事的畫像。

無論如何---繼續:

我曾同一名男子散步, 聊天, 喝茶。 而且是個很優秀的男子 --- 茱莉亞家族的, 傑夫. 平萊頓先生; 簡單說, 是她叔叔(詳細說來, 我應該說他有您那般高。) 他來城裡做生意, 就順便來大學裡看看侄女。他是她爸爸最小的弟弟。

不管怎樣, 他來了, 坐在候客室等, 帽子, 手杖和手套都很合宜的擺在一旁; 而茱莉亞和莎莉她們都有七堂不能錯過的課。所以茱莉亞衝進我房間, 求我陪他到處走走, 等她上完七堂課再還給她。我不太高興的答應了, 因為我 不太喜歡平萊頓的人。

不過他卻像只可愛的小羊。他是個活生生的人類 --- 一點也不像平萊頓人。 我們度過了美好的時光; 從那時起我就渴望有個叔叔。您介意假裝一下是我的 叔叔嗎? 我相信叔叔比祖母還好。

平萊頓先生有一點點讓我想起您, 叔叔, 像您20年前的模樣。 他高高瘦瘦, 臉色黝黑帶著深輪廓, 還有著有趣的小小笑容。 他就能讓你覺得很舒服, 儘管你還認識他不久。他是很好相處的。

我們走遍了中央廣場到遊樂場的每個角落; 然後他說他感覺累了, 一定要喝些茶。 他提議我們去學院小館, 所以我們去啦, 都沒想到茱莉亞和莎莉。 我們在一張戶外的小桌子上用茶, 蛋糕, 冰淇淋和餅乾。因為是月底了, 而大家的零用錢也都快花光了, 吃東西的地方都很空蕩。

我們玩得很高興! 不過他得去趕火車, 直到他回去那時, 他都還沒見到茱莉亞。 她對於我把他帶走很生氣; 他似乎是個非比尋常的富有又值得人家羨慕的叔叔。 知道他富有讓我感覺好過一些, 因為茶和那些東西每個要6角每美元。

今天早上(今天是星期一)快遞送來叄盒糖果, 給茱莉亞, 莎莉和我。 您覺得如何? 收到男子送的糖果喔!

我開始覺得我像個女孩子, 而不是個孤兒。

我希望您來, 喝點茶, 並讓我看看我喜不喜歡您。可是如果我不喜歡, 那豈不糟糕? 無論如何, 我相信我應該要喜歡您的。

Bien(好了!)我附上我最深的關切,

"Jamais je oublierai."

(我永遠不會忘記您)

茱蒂.

Chapter 21.

六月9日

親愛的長腿叔叔,

快樂的日子! 我剛考完最後一科 --- 生物學, 現在:

在農莊叄個月!

對於農莊, 我一點也不懂。我這輩子都還沒去過。我連看都沒看過(除了從火車 的窗戶看到的), 不過我想我會喜歡的, 我會開始喜歡"自由"。

我現在還不太習慣在約翰格利之家外。每當我想到這, 小小的興奮感就 在我的背脊上上下下地遊動。我覺得好像應該跑快點再快點,並一直回頭看, 確定李皮太太不在我背後伸手要將我抓回去。這夏天我不用管任何人是嗎? 現在我要離開你去打包我的行李箱,還叄大盒的鍋子,平底鍋,盤子還有枕頭跟書了。

您永遠的, 茱蒂.

P.S. 這是我的生物學試卷, 您想您能過關嗎?

上一章目錄+書簽下一章