《棋王》新版後記

《棋王》成書到現在,剛好滿二十年。在中國時報連載時險遭腰斬,幸虧副刊主編高信彊極力堅持,才勉強刊完。以為這本書一定沒有人讀,沒有想到二十年來卻成為我的作品裡最受讀者歡迎的一本。

三月間,到香港中文大學崇基書院講學,接到一封信。寫信的同學是聯合書院中國語言及文學系三年級余家強,在信裏說:中學時拜讀您的《棋王》,很深很深地受感染。最近東施效顰也寫了一篇《棋王》,僥倖獲得本屆青年文學獎。現將拙作奉上,作為對閣下的一種致意,也希望多多賜正。

一篇小說能激發這樣的反響,大約也沒有什麼可以遺憾的了。許多人問我,自己最喜歡哪篇作品。作家當然永遠最喜歡正在寫的一篇,否則如何能夠繼續寫下去?但是《棋王》倒的確是我心愛的作品,或許因為其中的一點赤子之心吧。年歲愈長,愈覺自己俗不可耐,又無計可施,所以每逢年輕朋友說喜歡《棋王》,總令我既感且愧。

《棋王》也是我的作品裡被改編次數最多的。電影、電視劇、歌舞劇——史丹福大學語言中心且採用為華語教材。其中以許博允的新象中心推出《棋王》歌舞劇,最為大膽!虧他邀來許多朋友幫忙:李泰祥作曲、聶光炎舞台設計、三毛編劇、張艾嘉演丁玉梅、齊秦演程凌。演出當晚,許博允對我說:「系國,演完棋王我就垮了。」我還以為他在說笑話,《棋王》公演後,新象果然垮了。這歌舞劇其實不錯,可惜排演太倉促,如果將來有機會,我打算重新整理劇本,把它改編成小劇場可以演出的歌舞劇,也不枉博允兄等當初熱心一場,了卻我一樁心願。

張系國一九九二年六月八日

上一章目錄+書簽下一章