正文 十五

投票在莊嚴的儀式中進行。

「我們留在這裡。」伊姆加德堅決地說,「在這個房間里,在這座樓里。」

羅伊·貝蒂說:「我投票殺掉伊西多爾,然後藏到別的地方去。」他和他的妻子——還有約翰·伊西多爾,一齊緊張地望向普里斯。

普里斯低聲說:「我投票我們留在這裡。」又提高聲音補充說,「我想,約翰知道我們是仿生人,對我們利大於弊。顯然,如果我們生活在普通人類中間,肯定會被發現。那就是波洛科夫、加蘭德、魯芭和安德斯被殺掉的原因。所有人都是這個原因。」

「也許他們曾跟我們現在一樣,」羅伊·貝蒂說,「信任和依賴一個特定的真人,他們覺得與眾不同的人。就像你說的,特殊的人。」

「這並不是確定的事實,」伊姆加德說,「只是個猜想。我想,他們,他們——」她做了個手勢。「到處轉悠,或者像魯芭那樣上台演唱。我們太相信——我告訴你,羅伊,我們之所以失敗,就是因為太相信我們這種見鬼的超級智力!」她瞪著丈夫,小巧尖挺的胸脯迅速起伏。「我們聰明過頭了——羅伊,就像你現在這樣。見鬼,就像你現在這樣!」

普里斯說:「我想伊姆加德說得對。」

「那我們就把生命寄托在這個劣等無能的——」羅伊開了個頭,然後放棄了。「我累了。」他簡單地說,「來地球的旅途很長,伊西多爾。但顯然還不夠長。很不幸。」

「我希望,」伊西多爾高興地說,「我可以幫你們愉快地待在地球上。」他很確信自己辦得到。對他來說,這簡直易如反掌,有鑒於他一生的積累——以及他今天上班時在視頻電話上找到的自信。

當晚,里克·德卡德一下班就驅車穿過城市,來到動物專賣大道:好幾個街區的名牌動物經銷商,巨大的展示窗,妖艷的霓虹燈。先前心裡充斥的那種可怕古怪的沮喪情緒,這時還沒消失。來這裡跟動物和經銷商打打交道,貌似是那片沮喪陰雲中唯一的弱點。只要抓住這個弱點,他就可以燒光整片陰雲。至少按以往的經驗,一看到動物,一聞到大筆金錢交易的味道,他就會心情大好。這次應該也一樣。

「你好,先生。」他正站在那兒無助地呆看著展示窗,一名衣冠楚楚的動物銷售員過來跟他搭話,「看到什麼喜歡的動物了嗎?」

里克說:「很多動物我都喜歡。不喜歡的是價錢。」

「告訴我們你想要什麼樣的價位。」銷售員說,「你想帶什麼回家,想怎樣付款。我們把整個交易打包拿給銷售經理,他肯定會大方批准。」

「我有三千塊現金。」他問,局裡下班前已經把賞金付給他了,「那一家兔子要多少錢?」

「先生,如果有三千首付,一對兔子對你來說就太低端了。一隻山羊怎麼樣?」

「我好像沒考慮過山羊。」里克說。

「能不能問一下,這對你來說是個新價位嗎?」

「嗯,我通常不會隨身帶三千塊。」里克承認。

「你一提兔子,先生,我就知道。兔子有一點不好,先生,就是人人都有一隻。我想讓你升級到山羊,那才配得上你。坦白說,你一看就像是養山羊的人。」

「山羊有什麼好處?」

銷售員說:「山羊最顯著的好處就是,你可以教它頂小偷,誰敢偷它,它就頂誰。」

「但要是小偷先用麻醉槍打它,然後從懸停的飛車上爬繩梯下來——」里克說。

銷售員毫不氣餒地繼續說:「山羊很忠誠。它有自由天然的靈魂,不會被籠子羈絆。山羊還有一個獨一無二的特點,你可能不知道。你經常花大價錢把一隻動物買回家後,某個早晨卻發現它不小心吃了什麼放射性的東西,死了。但山羊不怕受污染的東西,它可以隨便亂吃。那些東西就算能放倒牛或馬,特別是貓,也放不倒山羊。作為長期投資,我們覺得,對認真養動物的人來說,山羊——尤其是母山羊——是無與倫比的選擇。」

「那隻山羊是不是母的?」他注意到籠子正中央站著一隻黑色的大山羊。他朝山羊走去,銷售員緊緊地跟著他。里克覺得這隻山羊美極了。

「是的,這隻山羊是母的。努比亞黑山羊,個頭超大,你也看見了。這是今年市場上的超級搶手貨,先生。而且我們現在有一個特別低、特別優惠的價格。」

里克取出皺巴巴的《西尼目錄》,查到了山羊,黑色努比亞。

「是全現金支付嗎?」銷售員問,「還是你會貼換一隻舊的動物?」

「全現金。」里克說。

銷售員在一張紙條上塗了個價錢,半遮半掩地給里克看了一眼。

「——太貴了。」里克說。他拿過紙條,寫了一個更適中的價錢。

「山羊的進貨價都不止這個數。」銷售員抗議道。他又寫了另一個數字。「這隻山羊還不到一歲。她的預期壽命很長。」他給里克亮出數字。

「成交。」里克說。

他簽署了分期付款合同,交出三千塊現金——這是今天所有的賞金——作為首付。很快,他暈乎乎地站在飛車旁,看著動物經銷商的工作人員把山羊箱子裝進他的車裡。我擁有一隻動物了,他想。一隻活的動物,不是電子的。這輩子第二次啊。

巨大的開銷,合同上的高額欠款,也把他嚇著了。他發現自己在顫抖。但我不得不買,他想。與菲爾·雷施共事的經歷——我必須把自信找回來,把對我自己、對我的能力的信念找回來。要不然就保不住工作了。

他用麻木的手駕車飛上天空,往家的方向飛去。伊蘭肯定會生氣,他想。因為她會擔心欠款要怎麼還。而且,既然她整天在家,大部分維護照料任務也會落在她身上。他越想越鬱悶。

他把車在自家樓頂停好後,坐了一會,在腦中編織了一套套逼真的故事。我的工作需要它,他想,不然就要觸礁了。這是地位的象徵。我們不能再養電子羊了,因為它太打擊士氣。跟她說這條估計就行了,他決定。

爬下車後,他設法從后座把箱子移了出來,費了九牛二虎之力才把它放妥到地上。在這過程中,山羊一直在箱子里滑來滑去。它雙目炯炯地與他對視,一聲不吭,似乎洞察到了什麼。

他下到自己的樓層,走過熟悉的走廊,來到自家門前。

「哎,」伊蘭正在廚房裡忙碌地準備晚餐,跟他打了個招呼,「今晚為啥這麼遲?」

「到樓頂上去,」他說,「我給你看一樣東西。」

「你買了只動物。」她解下圍裙,下意識地向後捋了下頭髮,跟著他走出房間。他們在走廊里急切地大步前行。「你不該自己一個人去買。」伊蘭喘著氣說,「我有權參與這個決定,這是我們要買的最重要的東西——」

「這是我給你的驚喜。」他說。

「你今天又領到賞金了。」伊蘭用指責的口氣說。

里克說:「對,我今天消滅了三個仿生人。」他們走進電梯,一起往天堂的方向升去。「我必須買這個。」他說,「今天出了點事。消滅它們的時候出的事。要是不買只動物,我就沒法繼續工作了。」電梯來到樓頂,他領著妻子走入夜色,走向籠子。他打開全樓公用的聚光燈,默默地指著山羊,等著她的反應。

「哦,我的天。」伊蘭輕輕地說。她走到籠子前,往裡細看,然後繞著籠子轉了一圈,把山羊從所有角度看了一遍。「真的是真山羊嗎?不是假的?」

「絕對是真的,」他說,「除非我被騙了。」但那很少發生。造假的罰款非常嚴厲,是真動物市場價的兩倍半。「不,他們不可能騙我。」

「是一隻山羊,」伊蘭說,「努比亞黑山羊。」

「母的。」里克說,「將來我們也許可以讓它交配。然後我們就有山羊奶,可以做乳酪。」

「我們可以放它出來嗎?放到原來那隻電子羊待的地方?」

「還是應該拴起來,」他說,「至少頭幾天得拴著。」

伊蘭用幾乎細不可聞的聲音說:「『我的生命是愛和喜樂。』約瑟夫·斯特勞斯的一支很老很老的歌。記得嗎?我們初遇的時候。」她溫柔地把手放在他肩頭,靠向他,吻了他一下。「很多的愛。還有很多的喜樂。」

「謝謝。」他說,抱住了她。

「我們下樓去對默瑟感恩吧。然後再上來給她取名字。她需要一個名字。然後你或許可以找根繩子系著她。」她抬腳就要走。

他們的鄰居比爾·巴伯正在一邊梳洗打扮他那匹名叫朱迪的馬,這時向他們喊道:「哎,你們的山羊真漂亮,德卡德夫婦。恭喜恭喜。晚上好,德卡德太太。也許你以後會有小山羊。我說不定會用我的小馬駒換兩隻小山羊。」

「謝謝。」里克說,跟著伊蘭走向電梯。「這治好你的抑鬱了吧?」他問她,「反正我的是治好了。」

伊蘭說:「我的當然也治好了。現在我們可以向大家坦白先前那隻綿羊是假的了。

上一章目錄+書簽下一頁